token | oraec3724-5-1 | oraec3724-5-2 | oraec3724-5-3 | oraec3724-5-4 | oraec3724-5-5 | oraec3724-5-6 | oraec3724-5-7 | oraec3724-5-8 | oraec3724-5-9 | oraec3724-5-10 | oraec3724-5-11 | oraec3724-5-12 | oraec3724-5-13 | oraec3724-5-14 | oraec3724-5-15 | oraec3724-5-16 | oraec3724-5-17 | oraec3724-5-18 | oraec3724-5-19 | oraec3724-5-20 | oraec3724-5-21 | oraec3724-5-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wbn | =f | ꜥnḫ | rḫ.yt | ḥꜥꜥ | n | =f | ḥnmm.t | hnw | n | =f | bꜣ.pl | Jwn.w | zqꜣi̯ | {ḥ}〈s〉w | bꜣ.pl | Pi̯ | Nḫn | dwꜣ | sw | jn | hṯt | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | aufgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | leben | Volk | jubeln | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Volk | jubeln | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | Heliopolis | hoch machen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit) | Pe (Buto) | Nechen (3. o.äg. Gau) | anbeten | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | durch | ← | |
lemma | wbn | =f | ꜥnḫ | rḫ.yt | ḥꜥi̯ | n | =f | ḥnmm.t | hni̯ | n | =f | bꜣ | Jwn.w | sqꜣi̯ | sw | bꜣ | Pj | Nḫn | dwꜣ | sw | jn | ← | |
AED ID | 854500 | 10050 | 38530 | 95820 | 102060 | 78870 | 10050 | 106750 | 98720 | 78870 | 10050 | 52840 | 22850 | 145960 | 129490 | 52840 | 58670 | 87240 | 854584 | 129490 | 26660 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | entity_name | verb | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | ← | |
name | place_name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Wenn er aufgeht, lebt das Volk und das Sonnenvolk von Heliopolis jubelt für ihn, die Bas von Heliopolis jauchzen für ihn und die Bas von Buto und Hierakonpolis erheben ihn und durch die Paviane weir er angebetet.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License