oraec374-30

token oraec374-30-1 oraec374-30-2 oraec374-30-3 oraec374-30-4 oraec374-30-5 oraec374-30-6 oraec374-30-7 oraec374-30-8 oraec374-30-9 oraec374-30-10 oraec374-30-11 oraec374-30-12 oraec374-30-13 oraec374-30-14 oraec374-30-15 oraec374-30-16 oraec374-30-17 oraec374-30-18 oraec374-30-19 oraec374-30-20 oraec374-30-21 oraec374-30-22 oraec374-30-23 oraec374-30-24 oraec374-30-25 oraec374-30-26 oraec374-30-27 oraec374-30-28 oraec374-30-29 oraec374-30-30
written form n [...] my pwy ꜥꜣ n,tj ḥr psš.t jšd.pl r-gs =f m Jwn,w grḥ{,t} pwy n(,j) ꜥḥꜣ-ꜥ n(,j) jri̯.t zꜣ,wt sbj.w h{ꜣ}rw pwy n(,j) ḥtm ḫft,j.w n(,j).w nb-r-ḏr jm =f
hiero
line count [6,9] [6,10] [6,10] [6,10] [6,10] [6,10] [6,10] [6,10] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,11] [6,12] [6,12] [6,12] [6,12] [6,12]
translation weil (mit folgendem Substantivalsatz) Kater dieser [Dem.Pron. sg.m.] groß der welcher (Relativpronomen) [mit Infinitiv] teilen [ein Baum mit Früchten (Balanites-Baum?)] neben [Suffix Pron. sg.3.m.] in Heliopolis Nacht dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] das Kämpfen; der Kampf von [Genitiv] machen Bewachung Frevler; Rebell Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] vernichten Feind von [Genitiv] Allherr am [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma n mjw pwy ꜥꜣ n.tj ḥr psš jšd r-gs =f m Jwn.w grḥ pwy n.j ꜥḥꜣ-ꜥ.w n.j jri̯ zꜣ.wt sbj hrw pwy n.j ḥtm ḫft.j n.j nb-r-ḏr m =f
AED ID 78870 68250 851522 450158 89850 107520 62280 32140 851526 10050 64360 22850 167920 851522 850787 851563 850787 851809 126390 131530 99060 851522 850787 111600 116800 850787 82220 64360 10050
part of speech preposition substantive pronoun adjective pronoun preposition verb substantive preposition pronoun preposition entity_name substantive pronoun adjective substantive adjective verb substantive substantive substantive pronoun adjective verb substantive adjective epitheton_title preposition pronoun
name place_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Denn NN ist dieser große Kater, der in Heliopolis neben sich die Balanites-Bäume spaltet in jener Nacht des Kämpfens und des Durchführens der Bewachung der Rebellen, an jenem Tag, an dem die Feinde des Allherrn vernichtet werden.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License