| token | oraec374-50-1 | oraec374-50-2 | oraec374-50-3 | oraec374-50-4 | oraec374-50-5 | oraec374-50-6 | oraec374-50-7 | oraec374-50-8 | oraec374-50-9 | oraec374-50-10 | oraec374-50-11 | oraec374-50-12 | oraec374-50-13 | oraec374-50-14 | oraec374-50-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnn | wꜥ{,t} | ẖr | Mꜣꜥ,t | ky | ẖr | jzf,t | n | jrr!{.t} | st | mꜣꜥ,t | n | jy | ẖr | =st | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | [7,5] | ← | 
| translation | [aux.] | Einer | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | der Andere | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | Unrecht | für (jmd.) | tun | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit | für (jmd.) | kommen | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | 
| lemma | wnn | wꜥ | ẖr | mꜣꜥ.t | ky | ẖr | jzf.t | n | jri̯ | st | mꜣꜥ.t | n | jwi̯ | ẖr | =st | ← | 
| AED ID | 46050 | 400101 | 850794 | 66620 | 400645 | 850794 | 31500 | 78870 | 851809 | 147350 | 66620 | 78870 | 21930 | 850794 | 851173 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Der eine (Kopf) trägt Maat, der andere Unrecht für den, der es tut, Maat für den, der mit ihr kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License