oraec374-58

token oraec374-58-1 oraec374-58-2 oraec374-58-3 oraec374-58-4 oraec374-58-5 oraec374-58-6 oraec374-58-7 oraec374-58-8 oraec374-58-9 oraec374-58-10 oraec374-58-11 oraec374-58-12 oraec374-58-13 oraec374-58-14 oraec374-58-15 oraec374-58-16 oraec374-58-17 oraec374-58-18 oraec374-58-19 oraec374-58-20 oraec374-58-21 oraec374-58-22 oraec374-58-23 oraec374-58-24 oraec374-58-25 oraec374-58-26 oraec374-58-27 oraec374-58-28 oraec374-58-29 oraec374-58-30 oraec374-58-31 oraec374-58-32 oraec374-58-33 oraec374-58-34
written form ḥr-n,tj tw≡j rḫ.〈k〉w sw rḫ.kw rn n(,j) Mḏd{m} pwy jm,j =sn n pr Wsjr stj m jr,t =f nn mꜣꜣ.ntw =f pẖr.n =f p,t m nzr,t n(,j.t) =f smj.w ḥꜥp,w nn mꜣꜣ.ntw =f
hiero
line count [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,10] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11] [7,11]
translation denn ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] kennen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] kennen Name von [Genitiv] [Gottheit] dieser [Dem.Pron. sg.m.] befindlich in [Suffix Pron. pl.3.c.] in Haus; Palast; Tempel; Grab Osiris schießen mittels Auge [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] sehen [Suffix Pron. sg.3.m.] umhergehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Himmel mittels; durch (etwas); [instrumental] Flamme von [Genitiv] Mund [Suffix Pron. sg.3.m.] melden Überschwemmung [Negationswort, systematisch unterschieden von n] sehen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḥr-n.tjt tw=j rḫ sw rḫ rn n.j Mḏd pwy jm.j =sn m pr Wsjr sti̯ m jr.t =f nn mꜣꜣ =f pẖr =f p.t m nsr.t n.j =f smj ḥꜥpj nn mꜣꜣ =f
AED ID 108040 851200 95620 129490 95620 94700 850787 78850 851522 25130 10100 64360 60220 49460 854553 64360 28250 10050 851961 66270 10050 61900 10050 58710 64360 88300 850787 92560 10050 134820 102190 851961 66270 10050
part of speech particle pronoun verb pronoun verb substantive adjective entity_name pronoun adjective pronoun preposition substantive entity_name verb preposition substantive pronoun particle verb pronoun verb pronoun substantive preposition substantive adjective substantive pronoun verb substantive particle verb pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_3-lit verb_2-gem
status

Translation: Denn ich kenne ihn und kenne den Namen jenes "Pressers", der in Osiris Haus zu ihnen gehört, der mit seinem Auge schießt, ohne gesehen zu werden, wobei er den Himmel mit der Flamme seines Mundes umkreist, der die Nilflut ankündigt, wenn sie (noch) nicht gesehen werden kann.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License