token | oraec374-58-1 | oraec374-58-2 | oraec374-58-3 | oraec374-58-4 | oraec374-58-5 | oraec374-58-6 | oraec374-58-7 | oraec374-58-8 | oraec374-58-9 | oraec374-58-10 | oraec374-58-11 | oraec374-58-12 | oraec374-58-13 | oraec374-58-14 | oraec374-58-15 | oraec374-58-16 | oraec374-58-17 | oraec374-58-18 | oraec374-58-19 | oraec374-58-20 | oraec374-58-21 | oraec374-58-22 | oraec374-58-23 | oraec374-58-24 | oraec374-58-25 | oraec374-58-26 | oraec374-58-27 | oraec374-58-28 | oraec374-58-29 | oraec374-58-30 | oraec374-58-31 | oraec374-58-32 | oraec374-58-33 | oraec374-58-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥr-n,tj | tw≡j | rḫ.〈k〉w | sw | rḫ.kw | rn | n(,j) | Mḏd{m} | pwy | jm,j | =sn | n | pr | Wsjr | stj | m | jr,t | =f | nn | mꜣꜣ.ntw | =f | pẖr.n | =f | p,t | m | nzr,t | n(,j.t) | rʾ | =f | smj.w | ḥꜥp,w | nn | mꜣꜣ.ntw | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | [7,11] | ← |
translation | denn | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | kennen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | kennen | Name | von [Genitiv] | [Gottheit] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | befindlich in | [Suffix Pron. pl.3.c.] | in | Haus; Palast; Tempel; Grab | Osiris | schießen | mittels | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | sehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | umhergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Himmel | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Flamme | von [Genitiv] | Mund | [Suffix Pron. sg.3.m.] | melden | Überschwemmung | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | sehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḥr-n.tjt | tw=j | rḫ | sw | rḫ | rn | n.j | Mḏd | pwy | jm.j | =sn | m | pr | Wsjr | sti̯ | m | jr.t | =f | nn | mꜣꜣ | =f | pẖr | =f | p.t | m | nsr.t | n.j | rʾ | =f | smj | ḥꜥpj | nn | mꜣꜣ | =f | ← |
AED ID | 108040 | 851200 | 95620 | 129490 | 95620 | 94700 | 850787 | 78850 | 851522 | 25130 | 10100 | 64360 | 60220 | 49460 | 854553 | 64360 | 28250 | 10050 | 851961 | 66270 | 10050 | 61900 | 10050 | 58710 | 64360 | 88300 | 850787 | 92560 | 10050 | 134820 | 102190 | 851961 | 66270 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | entity_name | pronoun | adjective | pronoun | preposition | substantive | entity_name | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | substantive | particle | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_2-gem | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Denn ich kenne ihn und kenne den Namen jenes "Pressers", der in Osiris Haus zu ihnen gehört, der mit seinem Auge schießt, ohne gesehen zu werden, wobei er den Himmel mit der Flamme seines Mundes umkreist, der die Nilflut ankündigt, wenn sie (noch) nicht gesehen werden kann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License