token | oraec375-28-1 | oraec375-28-2 | oraec375-28-3 | oraec375-28-4 | oraec375-28-5 | oraec375-28-6 | oraec375-28-7 | oraec375-28-8 | oraec375-28-9 | oraec375-28-10 | oraec375-28-11 | oraec375-28-12 | oraec375-28-13 | oraec375-28-14 | oraec375-28-15 | oraec375-28-16 | oraec375-28-17 | oraec375-28-18 | oraec375-28-19 | oraec375-28-20 | oraec375-28-21 | oraec375-28-22 | oraec375-28-23 | oraec375-28-24 | oraec375-28-25 | oraec375-28-26 | oraec375-28-27 | oraec375-28-28 | oraec375-28-29 | oraec375-28-30 | oraec375-28-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | bw-pw.y | =k | jri̯ | šꜥ,t | m | zẖꜣ,w | =k | r | ḏi̯.t | jni̯.tw | pꜣ | ⸢(j)m(,j)-rʾ⸣-mšꜥ | ⸢pꜣ⸣y | =k | [...] | jw | =st | rn | n | nꜣ | rwḏ,w | m-mj,t[t] | [...] | jry | =st | tn | [...] | ⸢n⸣ | ⸢=n⸣ | m-rʾ-ꜥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.13] | [vs.14] | [vs.14] | [vs.14] | ← | |||
translation | also | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | machen | Brief | als (etwas sein) | Schriftstück | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | bringen lassen (=schicken) | bringen | der [Artikel sg.m.] | Vorsteher des Heeres | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Name | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel pl.c.] | Beauftragter | ebenso | machen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | ebenfalls | ← | |||
lemma | ḫr | bw-pw | =k | jri̯ | šꜥ.t | m | zẖꜣ.w | =k | r | rḏi̯ | jni̯ | pꜣ | jm.j-rʾ-mšꜥ | pꜣy= | =k | jw | =st | rn | n.j | nꜣ | rwḏ.w | m-mj.tjt | jri̯ | =st | ṯn | n | =n | m-rʾ-ꜥ | ← | |||
AED ID | 119600 | 600038 | 10110 | 851809 | 152350 | 64360 | 450097 | 10110 | 91900 | 851711 | 26870 | 851446 | 400043 | 550021 | 10110 | 21881 | 851173 | 94700 | 850787 | 851623 | 93850 | 64830 | 851809 | 851173 | 175650 | 78870 | 10070 | 64970 | ← | |||
part of speech | particle | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | epitheton_title | pronoun | pronoun | particle | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adverb | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | adverb | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Nun - du hast keinen Brief als dein Schriftstück verfasst, damit man 〈es〉 sendet zum General, deinen [Vorgesetzten?] ..., das die Namen der Gehilfen ebenso [enthält]... es dient euch ... für uns (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License