oraec375-28

token oraec375-28-1 oraec375-28-2 oraec375-28-3 oraec375-28-4 oraec375-28-5 oraec375-28-6 oraec375-28-7 oraec375-28-8 oraec375-28-9 oraec375-28-10 oraec375-28-11 oraec375-28-12 oraec375-28-13 oraec375-28-14 oraec375-28-15 oraec375-28-16 oraec375-28-17 oraec375-28-18 oraec375-28-19 oraec375-28-20 oraec375-28-21 oraec375-28-22 oraec375-28-23 oraec375-28-24 oraec375-28-25 oraec375-28-26 oraec375-28-27 oraec375-28-28 oraec375-28-29 oraec375-28-30 oraec375-28-31
written form ḫr bw-pw.y =k jri̯ šꜥ,t m zẖꜣ,w =k r ḏi̯.t jni̯.tw pꜣ ⸢(j)m(,j)-rʾ⸣-mšꜥ ⸢pꜣ⸣y =k [...] jw =st rn n nꜣ rwḏ,w m-mj,t[t] [...] jry =st tn [...] ⸢n⸣ ⸢=n⸣ m-rʾ-ꜥ
hiero
line count [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.12] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.13] [vs.14] [vs.14] [vs.14]
translation also [Negationspartikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] machen Brief als (etwas sein) Schriftstück [Suffix Pron. sg.2.m.] um zu (final) bringen lassen (=schicken) bringen der [Artikel sg.m.] Vorsteher des Heeres [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] Name [Genitiv (invariabel)] die [Artikel pl.c.] Beauftragter ebenso machen [Suffix Pron. sg.3.f.] euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.1.c.] ebenfalls
lemma ḫr bw-pw =k jri̯ šꜥ.t m zẖꜣ.w =k r rḏi̯ jni̯ pꜣ jm.j-rʾ-mšꜥ pꜣy= =k jw =st rn n.j nꜣ rwḏ.w m-mj.tjt jri̯ =st ṯn n =n m-rʾ-ꜥ
AED ID 119600 600038 10110 851809 152350 64360 450097 10110 91900 851711 26870 851446 400043 550021 10110 21881 851173 94700 850787 851623 93850 64830 851809 851173 175650 78870 10070 64970
part of speech particle particle pronoun verb substantive preposition substantive pronoun preposition verb verb pronoun epitheton_title pronoun pronoun particle pronoun substantive adjective pronoun substantive adverb verb pronoun pronoun preposition pronoun adverb
name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Nun - du hast keinen Brief als dein Schriftstück verfasst, damit man 〈es〉 sendet zum General, deinen [Vorgesetzten?] ..., das die Namen der Gehilfen ebenso [enthält]... es dient euch ... für uns (?).

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License