token | oraec375-27-1 | oraec375-27-2 | oraec375-27-3 | oraec375-27-4 | oraec375-27-5 | oraec375-27-6 | oraec375-27-7 | oraec375-27-8 | oraec375-27-9 | oraec375-27-10 | oraec375-27-11 | oraec375-27-12 | oraec375-27-13 | oraec375-27-14 | oraec375-27-15 | oraec375-27-16 | oraec375-27-17 | oraec375-27-18 | oraec375-27-19 | oraec375-27-20 | oraec375-27-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ⸢bn⸣ | jw | =j | r | gr | n | =k | ḥr | tꜣ | mdw,t | n | nꜣ | njw | n,tj | bw-pw.y | =k | hꜣb | [...] | st | [n] | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.11] | [vs.12] | [vs.12] | [vs.12] | ← | |
translation | [Negationspartikel] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | schweigen | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in Hinsicht auf (Bezug) | die [Artikel sg.f.] | Angelegenheit | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel pl.c.] | Speer | der welcher (invariabel) | [Negationspartikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aussenden | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | bn | jw | =j | r | gr | n | =k | ḥr | tꜣ | mdw.t | n.j | nꜣ | njw.y | n.tj | bw-pw | =k | hꜣb | st | n | =f | ← | |
AED ID | 55500 | 21881 | 10030 | 91900 | 167750 | 78870 | 10110 | 107520 | 851622 | 78030 | 850787 | 851623 | 80060 | 89850 | 600038 | 10110 | 97580 | 147350 | 78870 | 10050 | ← | |
part of speech | particle | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich werde dir gegenüber nicht über die Angelegenheit mit den Speeren schweigen, über die du [mir] nicht geschrieben hast [auch wenn du] es zu ihm [sendest].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License