token | oraec3750-6-1 | oraec3750-6-2 | oraec3750-6-3 | oraec3750-6-4 | oraec3750-6-5 | oraec3750-6-6 | oraec3750-6-7 | oraec3750-6-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [f]ꜣi̯ | =ṯn | N(j),t | sṯzi̯ | =ṯn | s(j) | r | mr-n(,j)-ḫꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | ← |
translation | hochheben | [Suffix Pron. dual.2.c.] | Neith | hochheben | [Suffix Pron. dual.2.c.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | zu (lok.) | [ein Gewässer am Himmel] | ← |
lemma | fꜣi̯ | =ṯnj | Nj.t | sṯzi̯ | =ṯnj | sj | r | mr-n-ḫꜣ | ← |
AED ID | 63460 | 175720 | 702960 | 149390 | 175720 | 127770 | 91900 | 855200 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | person_name | ← | |||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Möget ihr Neith hochheben und möget ihr sie emporheben zum 'Messer-Kanal'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License