| token | oraec3750-7-1 | oraec3750-7-2 | oraec3750-7-3 | oraec3750-7-4 | oraec3750-7-5 | oraec3750-7-6 | oraec3750-7-7 | oraec3750-7-8 | oraec3750-7-9 | oraec3750-7-10 | oraec3750-7-11 | oraec3750-7-12 | oraec3750-7-13 | oraec3750-7-14 | oraec3750-7-15 | oraec3750-7-16 | oraec3750-7-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wdd | =ṯn | N(j),t | mm | nṯr.pl | pw | j:ḫm.w | sk | [ḫr.j] | [mm] | =[sn] | [n] | [ski̯.n] | =[f] | [n] | [ḥtm.n] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 2 = 2] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | [Nt/F/Nw A 3 = 3] | ← | 
| translation | setzen | [Suffix Pron. dual.2.c.] | Neith | unter (einer Anzahl von) | Gott | diese [Dem. Pron. pl.m.] | nicht wissen | Untergang | geraten | unter (einer Anzahl von) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Negationswort] | zu Grunde gehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Negationswort] | vergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | wdi̯ | =ṯnj | Nj.t | m-m | nṯr | jpw | ḫm | sk | ḫr | m-m | =sn | n | ski̯ | =f | n | ḥtm | =f | ← | 
| AED ID | 854503 | 175720 | 702960 | 64371 | 90260 | 854318 | 116910 | 852792 | 119610 | 64371 | 10100 | 850806 | 854552 | 10050 | 850806 | 111600 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | dual | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | geminated | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | participle | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Ihr müßt Neith unter jene unvergänglichen Götter setzen - [wer zu ihnen gerät, der kann nicht untergehen, der kann nicht vergehen].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License