| token | oraec38-124-1 | oraec38-124-2 | oraec38-124-3 | oraec38-124-4 | oraec38-124-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nt.pl | m | sꜣ | ḥꜣ | =k | ← | 
| hiero | 𓈖𓏏𓅆𓏥 | 𓅓 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓇉𓄿𓁶 | 𓎡 | ← | 
| line count | [49,7] | [49,7] | [49,7] | [49,7] | [49,7] | ← | 
| translation | Gott | als (etwas sein) | Schutz | um herum | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | nṯr | m | zꜣ | ḥꜣ | =k | ← | 
| AED ID | 90260 | 64360 | 125600 | 851658 | 10110 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | singular | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: "Die Götter sind als Schutz(kräfte) um dich herum!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License