oraec38-146

token oraec38-146-1 oraec38-146-2 oraec38-146-3 oraec38-146-4 oraec38-146-5 oraec38-146-6 oraec38-146-7 oraec38-146-8 oraec38-146-9 oraec38-146-10 oraec38-146-11 oraec38-146-12 oraec38-146-13
written form jhꜣ š{r}〈m〉i̯ =j m-kfꜣw 〈n〉 〈wꜥ〉 =〈k〉 sꜥḥ =k ḫpr bꜥḥi̯ ẖr jꜥb,y
hiero 𓇋𓉔𓄿𓅪 𓈙𓂋 𓀀 𓅓𓎡𓆑𓄿𓅱𓄖 𓋨𓅆 𓎡 𓆣 𓅤𓈗 𓌨𓂋𓏭𓏛 𓇋𓂝𓃀𓇋𓇋𓅪𓏥
line count [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,14] [50,15] [50,15] [50,15] [50,15]
translation Ach! gehen [Suffix Pron. sg.1.c.] bis zum Ende [Genitiv (invariabel)] Einsamkeit [Suffix Pron. sg.2.m.] Mumie [Suffix Pron. sg.2.m.] [aux./modal] überfluten, überschwemmen unter (idiom.) Sündhaftes, Sündhaftigkeit
lemma jhj šmi̯ =j m-kfꜣ n.j wꜥꜥ.w =k sꜥḥ =k ḫpr (m-sꜣ) bꜥḥi̯ ẖr ꜥb.w
AED ID 853243 154340 10030 164140 850787 44360 10110 129130 10110 858535 55080 850794 36300
part of speech substantive verb pronoun adverb adjective substantive pronoun substantive pronoun verb verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Ach, ich gehe bis zum Ende 〈deiner Einsamkeit〉, (aber) deine Mumie überschwemmt sich fortwährend mit Sündhaftigkeit!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License