token | oraec3812-24-1 | oraec3812-24-2 | oraec3812-24-3 | oraec3812-24-4 | oraec3812-24-5 | oraec3812-24-6 | oraec3812-24-7 | oraec3812-24-8 | oraec3812-24-9 | oraec3812-24-10 | oraec3812-24-11 | oraec3812-24-12 | oraec3812-24-13 | oraec3812-24-14 | oraec3812-24-15 | oraec3812-24-16 | oraec3812-24-17 | oraec3812-24-18 | oraec3812-24-19 | oraec3812-24-20 | oraec3812-24-21 | oraec3812-24-22 | oraec3812-24-23 | oraec3812-24-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wḥm | =f | md,t | n | Wsjr | štꜣ,w-s,tpl | jr,j.w | ꜥ,t | n | Ws{Ws}jr | zꜣu̯.yw | bꜣ.pl | ꜣḫ.w | ḫtm.yw | šw,t | mt | jri̯.w | ḏw,t | r | =j | jri̯.t(j) | ḏw,t | r | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [187] | [188] | [188] | [188] | [188] | [188] | [188] | [188] | [189] | [189] | [189] | [189] | [189] | [189] | [189] | ← |
translation | wiederholen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Wort, Rede | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | GN/Osiris | "Die mit geheimen Stätten" (Bez. von Toten) | zugehörig zu | Glied | [Gen.] | GN/Osiris | bewachen | Ba | Ach-Geist, Verklärter | verschließen | Schatten | Toter | machen, tun, fertigen | Schlechtes, Böses | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | ich [pron. suff. 1. sg.] | machen, tun, fertigen | Schlechtes, Böses | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | wḥm | =f | mdw.t | n | Wsjr | Štꜣ.w-s.wt | jr.j | ꜥ.t | n.j | Wsjr | zꜣu̯ | bꜣ | ꜣḫ | ḫtm | šw.t | mwt | jri̯ | ḏw.t | r | =j | jri̯ | ḏw.t | r | =j | ← |
AED ID | 48440 | 10050 | 78030 | 78870 | 49460 | 550430 | 851428 | 854495 | 850787 | 49460 | 126290 | 52840 | 203 | 121710 | 152880 | 69320 | 851809 | 182900 | 91900 | 10030 | 851809 | 182900 | 91900 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | entity_name | entity_name | adjective | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | substantive | verb | substantive | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: damit er die Rede Osiris weitersage und denen mit geheimen Orten, den Gliederhütern des Osiris, die die Bas der Achs/"Verklärten" bewachen und die Schatten des Toten wegschließen, die mir Böses angetan haben und mir Böses antun werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License