| token | oraec3812-27-1 | oraec3812-27-2 | oraec3812-27-3 | oraec3812-27-4 | oraec3812-27-5 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜣḫ.w | ꜥpr.w | sšmi̯ | =sn | ṯw | ← |
| hiero | ← | |||||
| line count | [190] | [190] | [190] | [190] | [190] | ← |
| translation | Ach-Geist, Verklärter | ausstatten | führen, leiten | sie [pron. suff. 3. pl.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | ← |
| lemma | ꜣḫ | ꜥpr | sšmi̯ | =sn | ṯw | ← |
| AED ID | 203 | 37090 | 144980 | 10100 | 174900 | ← |
| part of speech | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | ← |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||
| status | ← |
Translation: Ausgestattete "Verklärte", sie führen dich,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License