token | oraec382-1-1 | oraec382-1-2 | oraec382-1-3 | oraec382-1-4 | oraec382-1-5 | oraec382-1-6 | oraec382-1-7 | oraec382-1-8 | oraec382-1-9 | oraec382-1-10 | oraec382-1-11 | oraec382-1-12 | oraec382-1-13 | oraec382-1-14 | oraec382-1-15 | oraec382-1-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | k.t | šꜥ,t | jni̯.t | n | =f | m-ꜥ | šms(,w) | Jmn⸢y⸣ | n,tj | m | Ḫsf-mḏꜣ,w | m | ḏḏ | mn,w | n | mn,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | [p.3, x+7] | ← |
translation | anderer | Brief | bringen | [Dat.] | er | durch (jmdn) | Gefolgsmann | Imeny | der welcher (Relativpronomen) | in | Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra) | als | geben | Festung | zu, für, an [Richtung] | Festung | ← |
lemma | ky | šꜥ.t | jni̯ | n | =f | m-ꜥ | šms.w | Jmny | n.tj | m | Ḫsf-Mḏꜣ.w | m | rḏi̯ | mnn.w | n | mnn.w | ← |
AED ID | 163760 | 152350 | 26870 | 78870 | 10050 | 851449 | 856136 | 400002 | 89850 | 64360 | 850955 | 64360 | 851711 | 70790 | 78870 | 70790 | ← |
part of speech | adjective | substantive | verb | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | pronoun | preposition | entity_name | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | ← |
name | person_name | org_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||
inflection | participle | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein anderer Brief, der ihm gebracht worden ist vom Gefolgsmann Imeny, der in (der Festung namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist, als das was eine Festung einer (anderen) Festung gibt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License