oraec382-2

token oraec382-2-1 oraec382-2-2 oraec382-2-3 oraec382-2-4 oraec382-2-5 oraec382-2-6 oraec382-2-7 oraec382-2-8 oraec382-2-9 oraec382-2-10 oraec382-2-11 oraec382-2-12 oraec382-2-13 oraec382-2-14 oraec382-2-15 oraec382-2-16 oraec382-2-17 oraec382-2-18 oraec382-2-19 oraec382-2-20 oraec382-2-21 oraec382-2-22 oraec382-2-23 oraec382-2-24 oraec382-2-25 oraec382-2-26 oraec382-2-27 oraec382-2-28 oraec382-2-29 oraec382-2-30 oraec382-2-31 oraec382-2-32 oraec382-2-33 oraec382-2-34 oraec382-2-35 oraec382-2-36 oraec382-2-37 oraec382-2-38 oraec382-2-39 oraec382-2-40 oraec382-2-41 oraec382-2-42 oraec382-2-43 oraec382-2-44 oraec382-2-45 oraec382-2-46 oraec382-2-47 oraec382-2-48 oraec382-2-49 oraec382-2-50 oraec382-2-51 oraec382-2-52 oraec382-2-53 oraec382-2-54 oraec382-2-55 oraec382-2-56 oraec382-2-57 oraec382-2-58 oraec382-2-59 oraec382-2-60 oraec382-2-61 oraec382-2-62 oraec382-2-63 oraec382-2-64 oraec382-2-65 oraec382-2-66 oraec382-2-67 oraec382-2-68 oraec382-2-69 oraec382-2-70 oraec382-2-71 oraec382-2-72 oraec382-2-73 oraec382-2-74 oraec382-2-75 oraec382-2-76 oraec382-2-77 oraec382-2-78 oraec382-2-79 oraec382-2-80 oraec382-2-81 oraec382-2-82 oraec382-2-83 oraec382-2-84 oraec382-2-85 oraec382-2-86 oraec382-2-87 oraec382-2-88 oraec382-2-89 oraec382-2-90 oraec382-2-91 oraec382-2-92 oraec382-2-93 oraec382-2-94 oraec382-2-95
written form swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) r-n,tt ꜥḥꜣ,wtj n(,j) Nḫn Snw zꜣ Hrw zꜣ Rn-jqr ꜥḥꜣ,wtj n(,j) Ṯbw Rnsj zꜣ Z-n-wsr,t zꜣ zp-2 jwi̯ r smj.t n bꜣk-jm m rnp,t-zp 3 ꜣbd 4 pr,t sw 2 ḥr tr n(,j) jꜥw m wpw.t ꜥnḫ-n-nʾ,t Ḫwi̯-w(j)-Sbk zꜣ Mnṯ,w-ḥtp(,w) zꜣ Ḫwi̯-w(j)-Sbk s [...] ⸮jr,j? ⸮m? [...] ⸮ꜥ? [...] n,tj m jdn ꜥnḫ-n-ṯ,t-ḥqꜣ m jw(ꜥ)y,t n.t Mḥꜣ r-ḏd pẖr.tj pr r pẖr ꜥḏ ꜣw [...] mn,w ⸢Ḫsf⸣-mḏꜣ,w m rnp,t-zp 3 ꜣbd 3 pr,t ꜥrq,y jwi̯ r smj.t n =j r-ḏd gmi̯.n =n n(,j) z 32 ꜥꜣ 3 ḫnd.n =sn
hiero
line count [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+8] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+9] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+10] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+11] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+12] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+13] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14] [p.3, x+14]
translation Mitteilung (in Briefformeln) [Seminomen (Subjekt i. NS)] [Dat.] Herr lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.) bezüglich Kämpfer [Genitiv] Hierakonpolis PN/m&f Sohn Heru Sohn Ren-iqer Kämpfer [Genitiv] Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?) Rensi Sohn Senwosret Sohn [graph. Wiederholungszeichen] kommen um zu berichten zu, für, an [Richtung] der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) im Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Peret-Jahreszeit (Winter) Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] zur (Zeit von) Zeit [Genitiv] Frühstück über Auftrag Bürger Chui-wi-Sobek Sohn Mentuhotep Sohn Chui-wi-Sobek der welcher (Relativpronomen) [im Nominalsatz als Prädikation] Stellvertreter der vom Tisch des Herrschers lebt mit (Zugehörigkeit) [Truppe (Garnisonstruppe)] [Genitiv] Meha (in Nubien, bei Abu Simbel) mit den Worten Grenzwache herausgehen zu patroullieren Randzone sich entlangziehen Festung Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra) im Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Peret-Jahreszeit (Winter) Monatsende (letzter Tag des Monats) kommen um zu berichten zu, für, an [Richtung] ich mit den Worten finden wir Spur [Genitiv] Mann [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Esel [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] treten sie
lemma swḏꜣ-jb pw n nb ꜥnḫ-wḏꜣ-snb r-n.tjt ꜥḥꜣ.wtj n.j Nḫn Sn.w zꜣ Hrw zꜣ Rn-jqr ꜥḥꜣ.wtj n.j Ṯbw Rnsj zꜣ Z-n-wsr.t zꜣ zp jwi̯ r smj n bꜣk-jm m rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n pr.t sw 1...n ḥr tr n.j jꜥ.w m wpw.t ꜥnḫ-n-nʾ.t Ḫwi̯-wj-Sbk zꜣ Mnṯ.w-ḥtp.w zꜣ Ḫwi̯-wj-Sbk n.tj m jdn.w ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ m jwꜥ.yt n.j Mḥꜣ r-ḏd pẖr.t pri̯ r pẖr ꜥḏ ꜣwi̯ mnn.w Ḫsf-Mḏꜣ.w m rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n pr.t ꜥrq.y jwi̯ r smj n =j r-ḏd gmi̯ =n n.j z 1...n jꜥꜣ 1...n ḫnd =sn
AED ID 550025 851517 78870 81650 400004 550016 40060 850787 800054 706815 125510 850958 125510 400248 40060 850787 850956 704225 125510 400058 125510 854543 21930 91900 134820 78870 550024 64360 850581 850814 93 850814 60300 854542 850814 107520 172700 850787 850185 64360 45750 38870 400378 125510 400020 125510 400378 89850 64360 855690 400232 64360 22440 850787 850957 859134 61940 60920 91900 61900 41960 49 70790 850955 64360 850581 850814 93 850814 60300 39740 21930 91900 134820 78870 10030 859134 167210 10070 34400 850787 125010 850814 34840 850814 119430 10100
part of speech substantive pronoun preposition substantive adjective particle substantive adjective entity_name entity_name substantive entity_name substantive entity_name substantive adjective entity_name entity_name substantive entity_name substantive substantive verb preposition verb preposition substantive preposition substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral preposition substantive adjective substantive preposition substantive epitheton_title entity_name substantive entity_name substantive entity_name pronoun preposition substantive epitheton_title preposition substantive adjective entity_name particle substantive verb preposition verb substantive verb substantive entity_name preposition substantive numeral substantive numeral substantive substantive verb preposition verb preposition pronoun particle verb pronoun substantive adjective substantive numeral substantive numeral verb pronoun
name place_name person_name person_name person_name place_name person_name person_name person_name kings_name person_name place_name org_name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton title title
morphology t-morpheme t-morpheme n-morpheme n-morpheme
inflection pseudoParticiple infinitive participle infinitive pseudoParticiple pseudoParticiple infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Eine Mitteilung ist dies an den Herrn, l.h.g. darüber, dass der Kämpfer von Hierakonpolis Senu's Sohn Heru's Sohn Ren-iqer und der Kämpfer von Tjebu Rensi's Sohn Sesostris' Sohn Sesostris gekommen sind, um dem Diener im Jahr 3, Monat 4, Tag 2 zur Zeit des Frühstücks zu berichten über den Auftrag des Bürgers Chui-wi-Sobek's Sohn Mentuhotep's Sohn Chui-wi-Sobek ...., der ein Stellvertreter (?) für das Mitglied des Herrscherhaushaltes in der Truppe von Meha ist folgenden Wortlauts: Die Grenzwache (?), die im Regierungsjahr 3, Monat 3 der Peret-Zeit am letzten Monatstag herausgegangen ist, um den (Wüsten)rand zu patroullieren(?), der sich entlangzieht ... (bis zur?) Festung (namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist gekommen, um mir zu berichten mit den Worten: Wir haben die Spur von 32 Mann und 3 Eseln gefunden, als sie getreten hatten ...

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License