token | oraec382-2-1 | oraec382-2-2 | oraec382-2-3 | oraec382-2-4 | oraec382-2-5 | oraec382-2-6 | oraec382-2-7 | oraec382-2-8 | oraec382-2-9 | oraec382-2-10 | oraec382-2-11 | oraec382-2-12 | oraec382-2-13 | oraec382-2-14 | oraec382-2-15 | oraec382-2-16 | oraec382-2-17 | oraec382-2-18 | oraec382-2-19 | oraec382-2-20 | oraec382-2-21 | oraec382-2-22 | oraec382-2-23 | oraec382-2-24 | oraec382-2-25 | oraec382-2-26 | oraec382-2-27 | oraec382-2-28 | oraec382-2-29 | oraec382-2-30 | oraec382-2-31 | oraec382-2-32 | oraec382-2-33 | oraec382-2-34 | oraec382-2-35 | oraec382-2-36 | oraec382-2-37 | oraec382-2-38 | oraec382-2-39 | oraec382-2-40 | oraec382-2-41 | oraec382-2-42 | oraec382-2-43 | oraec382-2-44 | oraec382-2-45 | oraec382-2-46 | oraec382-2-47 | oraec382-2-48 | oraec382-2-49 | oraec382-2-50 | oraec382-2-51 | oraec382-2-52 | oraec382-2-53 | oraec382-2-54 | oraec382-2-55 | oraec382-2-56 | oraec382-2-57 | oraec382-2-58 | oraec382-2-59 | oraec382-2-60 | oraec382-2-61 | oraec382-2-62 | oraec382-2-63 | oraec382-2-64 | oraec382-2-65 | oraec382-2-66 | oraec382-2-67 | oraec382-2-68 | oraec382-2-69 | oraec382-2-70 | oraec382-2-71 | oraec382-2-72 | oraec382-2-73 | oraec382-2-74 | oraec382-2-75 | oraec382-2-76 | oraec382-2-77 | oraec382-2-78 | oraec382-2-79 | oraec382-2-80 | oraec382-2-81 | oraec382-2-82 | oraec382-2-83 | oraec382-2-84 | oraec382-2-85 | oraec382-2-86 | oraec382-2-87 | oraec382-2-88 | oraec382-2-89 | oraec382-2-90 | oraec382-2-91 | oraec382-2-92 | oraec382-2-93 | oraec382-2-94 | oraec382-2-95 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | r-n,tt | ꜥḥꜣ,wtj | n(,j) | Nḫn | Snw | zꜣ | Hrw | zꜣ | Rn-jqr | ꜥḥꜣ,wtj | n(,j) | Ṯbw | Rnsj | zꜣ | Z-n-wsr,t | zꜣ | zp-2 | jwi̯ | r | smj.t | n | bꜣk-jm | m | rnp,t-zp | 3 | ꜣbd | 4 | pr,t | sw | 2 | ḥr | tr | n(,j) | jꜥw | m | wpw.t | ꜥnḫ-n-nʾ,t | Ḫwi̯-w(j)-Sbk | zꜣ | Mnṯ,w-ḥtp(,w) | zꜣ | Ḫwi̯-w(j)-Sbk | s | [...] | ⸮jr,j? | ⸮m? | [...] | ⸮ꜥ? | [...] | n,tj | m | jdn | ꜥnḫ-n-ṯ,t-ḥqꜣ | m | jw(ꜥ)y,t | n.t | Mḥꜣ | r-ḏd | pẖr.tj | pr | r | pẖr | ꜥḏ | ꜣw | [...] | mn,w | ⸢Ḫsf⸣-mḏꜣ,w | m | rnp,t-zp | 3 | ꜣbd | 3 | pr,t | ꜥrq,y | jwi̯ | r | smj.t | n | =j | r-ḏd | gmi̯.n | =n | ꜥ | n(,j) | z | 32 | ꜥꜣ | 3 | ḫnd.n | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+8] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+9] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+10] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+11] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+12] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+13] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | [p.3, x+14] | ← | ||||
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | [Seminomen (Subjekt i. NS)] | [Dat.] | Herr | lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.) | bezüglich | Kämpfer | [Genitiv] | Hierakonpolis | PN/m&f | Sohn | Heru | Sohn | Ren-iqer | Kämpfer | [Genitiv] | Tjebu (Hauptstdt des 10. o.äg. Gaues, Qau-e-Kebir?) | Rensi | Sohn | Senwosret | Sohn | [graph. Wiederholungszeichen] | kommen | um zu | berichten | zu, für, an [Richtung] | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | im | Regierungsjahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Peret-Jahreszeit (Winter) | Monatstag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | zur (Zeit von) | Zeit | [Genitiv] | Frühstück | über | Auftrag | Bürger | Chui-wi-Sobek | Sohn | Mentuhotep | Sohn | Chui-wi-Sobek | der welcher (Relativpronomen) | [im Nominalsatz als Prädikation] | Stellvertreter | der vom Tisch des Herrschers lebt | mit (Zugehörigkeit) | [Truppe (Garnisonstruppe)] | [Genitiv] | Meha (in Nubien, bei Abu Simbel) | mit den Worten | Grenzwache | herausgehen | zu | patroullieren | Randzone | sich entlangziehen | Festung | Das Abwehren des Medja-Landes (Festung in Nubien, Serra) | im | Regierungsjahr | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Peret-Jahreszeit (Winter) | Monatsende (letzter Tag des Monats) | kommen | um zu | berichten | zu, für, an [Richtung] | ich | mit den Worten | finden | wir | Spur | [Genitiv] | Mann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Esel | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | treten | sie | ← | ||||||||
lemma | swḏꜣ-jb | pw | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r-n.tjt | ꜥḥꜣ.wtj | n.j | Nḫn | Sn.w | zꜣ | Hrw | zꜣ | Rn-jqr | ꜥḥꜣ.wtj | n.j | Ṯbw | Rnsj | zꜣ | Z-n-wsr.t | zꜣ | zp | jwi̯ | r | smj | n | bꜣk-jm | m | rnp.t-zp | 1...n | ꜣbd | 1...n | pr.t | sw | 1...n | ḥr | tr | n.j | jꜥ.w | m | wpw.t | ꜥnḫ-n-nʾ.t | Ḫwi̯-wj-Sbk | zꜣ | Mnṯ.w-ḥtp.w | zꜣ | Ḫwi̯-wj-Sbk | n.tj | m | jdn.w | ꜥnḫ-n-ṯ.t-ḥqꜣ | m | jwꜥ.yt | n.j | Mḥꜣ | r-ḏd | pẖr.t | pri̯ | r | pẖr | ꜥḏ | ꜣwi̯ | mnn.w | Ḫsf-Mḏꜣ.w | m | rnp.t-zp | 1...n | ꜣbd | 1...n | pr.t | ꜥrq.y | jwi̯ | r | smj | n | =j | r-ḏd | gmi̯ | =n | ꜥ | n.j | z | 1...n | jꜥꜣ | 1...n | ḫnd | =sn | ← | ||||||||
AED ID | 550025 | 851517 | 78870 | 81650 | 400004 | 550016 | 40060 | 850787 | 800054 | 706815 | 125510 | 850958 | 125510 | 400248 | 40060 | 850787 | 850956 | 704225 | 125510 | 400058 | 125510 | 854543 | 21930 | 91900 | 134820 | 78870 | 550024 | 64360 | 850581 | 850814 | 93 | 850814 | 60300 | 854542 | 850814 | 107520 | 172700 | 850787 | 850185 | 64360 | 45750 | 38870 | 400378 | 125510 | 400020 | 125510 | 400378 | 89850 | 64360 | 855690 | 400232 | 64360 | 22440 | 850787 | 850957 | 859134 | 61940 | 60920 | 91900 | 61900 | 41960 | 49 | 70790 | 850955 | 64360 | 850581 | 850814 | 93 | 850814 | 60300 | 39740 | 21930 | 91900 | 134820 | 78870 | 10030 | 859134 | 167210 | 10070 | 34400 | 850787 | 125010 | 850814 | 34840 | 850814 | 119430 | 10100 | ← | ||||||||
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | particle | substantive | adjective | entity_name | entity_name | substantive | entity_name | substantive | entity_name | substantive | adjective | entity_name | entity_name | substantive | entity_name | substantive | substantive | verb | preposition | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | substantive | entity_name | pronoun | preposition | substantive | epitheton_title | preposition | substantive | adjective | entity_name | particle | substantive | verb | preposition | verb | substantive | verb | substantive | entity_name | preposition | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | substantive | verb | preposition | verb | preposition | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | numeral | substantive | numeral | verb | pronoun | ← | ||||||||
name | place_name | person_name | person_name | person_name | place_name | person_name | person_name | person_name | kings_name | person_name | place_name | org_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | infinitive | participle | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung ist dies an den Herrn, l.h.g. darüber, dass der Kämpfer von Hierakonpolis Senu's Sohn Heru's Sohn Ren-iqer und der Kämpfer von Tjebu Rensi's Sohn Sesostris' Sohn Sesostris gekommen sind, um dem Diener im Jahr 3, Monat 4, Tag 2 zur Zeit des Frühstücks zu berichten über den Auftrag des Bürgers Chui-wi-Sobek's Sohn Mentuhotep's Sohn Chui-wi-Sobek ...., der ein Stellvertreter (?) für das Mitglied des Herrscherhaushaltes in der Truppe von Meha ist folgenden Wortlauts: Die Grenzwache (?), die im Regierungsjahr 3, Monat 3 der Peret-Zeit am letzten Monatstag herausgegangen ist, um den (Wüsten)rand zu patroullieren(?), der sich entlangzieht ... (bis zur?) Festung (namens) 'Das Abwehren des Medja-Landes' ist gekommen, um mir zu berichten mit den Worten: Wir haben die Spur von 32 Mann und 3 Eseln gefunden, als sie getreten hatten ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License