token | oraec3829-6-1 | oraec3829-6-2 | oraec3829-6-3 | oraec3829-6-4 | oraec3829-6-5 | oraec3829-6-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏj | z(my),t | ꜥ | =s | r | =f | ← |
hiero | 𓏙 | 𓊃𓏏𓈉 | 𓂝 | 𓋴 | 𓂋 | 𓆑 | ← |
line count | [linker Außenpfosten, 2] | [linker Außenpfosten, 2] | [linker Außenpfosten, 2] | [linker Außenpfosten, 2] | [linker Außenpfosten, 2] | [linker Außenpfosten, 2] | ← |
translation | geben | Begräbnisstätte | Arm | ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) | zu | ihn | ← |
lemma | rḏi̯ | zmy.t | ꜥ | =s | r | =f | ← |
AED ID | 851711 | 134780 | 34360 | 10090 | 91900 | 10050 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Die Begräbnisstätte möge ihm ihren Arm reichen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License