oraec3837-3

token oraec3837-3-1 oraec3837-3-2 oraec3837-3-3 oraec3837-3-4 oraec3837-3-5 oraec3837-3-6
written form [wꜣ]ḏ =ṯ wꜣḏ Ttj [wꜣḏ] [ḥn-ꜥnḫ],w
hiero
line count [T/F/E sup 49 = 102] [T/F/E sup 49 = 102] [T/F/E sup 49 = 102] [T/F/E sup 49 = 102] [T/F/E sup 50 = 103] [T/F/E sup 50 = 103]
translation grün sein; gedeihen [Suffix Pron. sg.2.f.] grün sein; gedeihen Teti grün sein; gedeihen [eine Pflanze]
lemma wꜣḏ =ṯ wꜣḏ Ttj wꜣḏ
AED ID 43580 10120 43580 450656 43580
part of speech verb pronoun verb entity_name verb unknown
name kings_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status

Translation: Bist du frisch, ist Teti frisch, ist die $ḥn-ꜥnḫ.w$-Pflanze frisch.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License