| token | oraec384-47-1 | oraec384-47-2 | oraec384-47-3 | oraec384-47-4 | oraec384-47-5 | oraec384-47-6 | oraec384-47-7 | oraec384-47-8 | oraec384-47-9 | oraec384-47-10 | oraec384-47-11 | oraec384-47-12 | oraec384-47-13 | oraec384-47-14 | oraec384-47-15 | oraec384-47-16 | oraec384-47-17 | oraec384-47-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nn | ḏi̯ | =j!! | swꜣ | =k | ḥr | =n | j.n | ḥpt.w | n(,j) | sbꜣ{,t} | pn | nn | js | ḏd.n | =k | rn | ={ṯ}n | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | [31,21] | ← | 
| translation | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | zulassen (dass) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | vorbeigehen; passieren | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [lokal] | [Suffix Pron. pl.1.c.] | sagen | Querhölzer der Tür | von [Genitiv] | Tor | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Negationswort, systematisch unterschieden von n] | [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)] | sagen; mitteilen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Name | [Suffix Pron. pl.1.c.] | ← | 
| lemma | nn | rḏi̯ | =j | swꜣi̯ | =k | ḥr | =n | j | ḥpt.w | n.j | sbꜣ | pn | nn | js | ḏd | =k | rn | =n | ← | 
| AED ID | 851961 | 851711 | 10030 | 129740 | 10110 | 107520 | 10070 | 500024 | 104290 | 850787 | 131200 | 59920 | 851961 | 31130 | 185810 | 10110 | 94700 | 10070 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | particle | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_4-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: "Ich(sic) werde dich nicht bei uns eintreten lassen", sagen die Querhölzer dieses Tores, "solange du nicht unseren Namen nennst".
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License