oraec3842-5

token oraec3842-5-1 oraec3842-5-2 oraec3842-5-3 oraec3842-5-4 oraec3842-5-5 oraec3842-5-6 oraec3842-5-7 oraec3842-5-8 oraec3842-5-9 oraec3842-5-10 oraec3842-5-11 oraec3842-5-12
written form ṯzi̯ =j ḫr.tj =f ḫr.n =j ḥnꜥ =f m jn,t ꜣbḏ(,w) ḥtp.w
hiero
line count [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,12]
translation aufrichten [Suffix Pron. sg.1.c.] fallen [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] fallen [Suffix Pron. sg.1.c.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] in Tal; Wüstental Abydos zufrieden sein; ruhen; untergehen; zufriedenstellen
lemma ṯzi̯ =j ḫr =fj ḫr =j ḥnꜥ =f m jn.t Ꜣbḏ.w ḥtp
AED ID 854581 10030 119610 851172 119610 10030 850800 10050 64360 26780 103 111230
part of speech verb pronoun verb pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive entity_name verb
name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Ich werde den erheben, der fallen wird, wenn ich mit ihm ins Wüstental von Abydos gefallen bin, indem er untergegangen/zufrieden ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License