oraec3842-4

token oraec3842-4-1 oraec3842-4-2 oraec3842-4-3 oraec3842-4-4 oraec3842-4-5 oraec3842-4-6 oraec3842-4-7 oraec3842-4-8 oraec3842-4-9 oraec3842-4-10 oraec3842-4-11 oraec3842-4-12 oraec3842-4-13
written form sšp kk,w-zmꜣ(,w) m rḥ{ḥ},wj jm,j ẖ,t =j m ḥkꜣ wr tp(,j) =j
hiero
line count [25,10] [25,10] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11] [25,11]
translation erleuchten Dämmerung, Dunkel mittels; durch (etwas); [instrumental] die beiden Genossen (Horus und Seth) befindlich in Leib; Bauch [Suffix Pron. sg.1.c.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Zauber; Zauberkraft groß befindlich auf Mund [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma sšp kk.w-zmꜣ.w m rḥ.wj jm.j ẖ.t =j m ḥkꜣ.w wr tp.j =j
AED ID 144850 165720 64360 95550 25130 122080 10030 64360 110660 47271 171450 92560 10030
part of speech verb substantive preposition epitheton_title adjective substantive pronoun preposition substantive adjective adjective substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Erleuchtet ist die Dämmerung durch die Beiden, die mir innewohnen ("die in meinem Leib sind"), und durch den großen "Zauber", den ich ausspreche ("der vor meinem Mund ist").

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License