oraec3849-6

token oraec3849-6-1 oraec3849-6-2 oraec3849-6-3 oraec3849-6-4 oraec3849-6-5 oraec3849-6-6 oraec3849-6-7 oraec3849-6-8 oraec3849-6-9 oraec3849-6-10 oraec3849-6-11 oraec3849-6-12 oraec3849-6-13 oraec3849-6-14 oraec3849-6-15 oraec3849-6-16
written form zbi̯.n =j wr.w qꜥḥ.w jm,j.w qꜥḥ.w mj zbi̯ =sn nṯr pfy ꜣḫ ꜥpr ḫmi̯ rn =f
hiero
line count [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation führen ich [pron. suff. 1. sg.] Großer, Fürst beugen (Hand, Arm) befindlich in Winkel, Ecke; Seite so wie, so als ob, wenn führen sie [pron. suff. 3. pl.] Gott jener, [pron. dem.masc.sg.] Ach-Geist, Verklärter ausstatten; versehen sein nicht kennen, nicht wissen Name er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma zbi̯ =j wr qꜥḥ jm.j qꜥḥ.w mj zbi̯ =sn nṯr pfꜣ ꜣḫ ꜥpr ḫm rn =f
AED ID 131460 10030 47280 159810 25130 159840 850796 131460 10100 90260 59890 203 37090 116910 94700 10050
part of speech verb pronoun substantive verb adjective substantive preposition verb pronoun substantive pronoun substantive verb verb substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Ich habe die Großen der Beugung geleitet, die in den Winkeln(?) sind, wie sie jenen Gott leiten, den ausgestatteten "Verklärten" mit unbekanntem Namen.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License