token | oraec385-13-1 | oraec385-13-2 | oraec385-13-3 | oraec385-13-4 | oraec385-13-5 | oraec385-13-6 | oraec385-13-7 | oraec385-13-8 | oraec385-13-9 | oraec385-13-10 | oraec385-13-11 | oraec385-13-12 | oraec385-13-13 | oraec385-13-14 | oraec385-13-15 | oraec385-13-16 | oraec385-13-17 | oraec385-13-18 | oraec385-13-19 | oraec385-13-20 | oraec385-13-21 | oraec385-13-22 | oraec385-13-23 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sbḥ | n | =k | Smn,tt | ḏswi̯ | n | =k | M(j)n(j),t-wr,t | 〈ḏꜣm〉 | n | =k | ꜥ.du | 〈rwj〉 | n | =k | rd.pl | pri̯ | =k | nn | m | sbꜣ | m | nṯr-dwꜣ(,wj) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||
line count | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | [N/F-A/N 18 = 811] | ← |
translation | schreien | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Klageweib | rufen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Großer Landepflock (Isis) | [von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arm; Hand | tanzen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fuß | herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hier; hierher | als (etwas sein) | Stern | als (etwas sein) | Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus) | ← |
lemma | sbḥ | n | =k | Smn.tjt | ḏswi̯ | n | =k | Mjn.t-wr.t | ḏꜣm | n | =k | ꜥ | rwi̯ | n | =k | rd | pri̯ | =k | nn | m | sbꜣ | m | nṯr-dwꜣ.j | ← |
AED ID | 131900 | 78870 | 10110 | 857574 | 185420 | 78870 | 10110 | 70150 | 182150 | 78870 | 10110 | 34360 | 856215 | 78870 | 10110 | 96600 | 60920 | 10110 | 854778 | 64360 | 131180 | 64360 | 851596 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | dual | dual | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: $Smn.tt$ schreit nach dir, der Große Landepflock ruft nach dir, die Arme {tanzen} 〈winken〉 für dich, die Füße {winken} 〈tanzen〉 für dich, wenn du hier herauskommst als Stern, als der Morgendliche Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License