| token | oraec3862-2-1 | oraec3862-2-2 | oraec3862-2-3 | oraec3862-2-4 | oraec3862-2-5 | oraec3862-2-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [nt]k | [...] | [jw] | =k | ⸢mj⸣ | ⸢Mnṯ,w⸣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | |
| translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wie | Month | ← | |
| lemma | jntk | jw | =k | mj | Mnṯ.w | ← | |
| AED ID | 90120 | 21881 | 10110 | 850796 | 71660 | ← | |
| part of speech | pronoun | particle | pronoun | preposition | entity_name | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: [Beischrift über 2. Gruppe eines ägyptischen Soldaten mit zum Gruß erhobenem Arm und gepackten Gefangenen, der Gefangene vorführt; Westwand, Südhälfte Hofmauer am IX. Pylon, unteres Subregister] [§57] "[D]u bist ..., [wobei] du wie Month bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License