| token | oraec3862-5-1 | oraec3862-5-2 | oraec3862-5-3 | oraec3862-5-4 | oraec3862-5-5 | oraec3862-5-6 | oraec3862-5-7 | oraec3862-5-8 | oraec3862-5-9 | oraec3862-5-10 | oraec3862-5-11 | oraec3862-5-12 | oraec3862-5-13 | oraec3862-5-14 | oraec3862-5-15 | oraec3862-5-16 | oraec3862-5-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Jmn | pꜣ | nṯr | wḏ | =[f] | pꜣ | nḫt,w | n | pꜣ | ḥqꜣ | [...] | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | nꜣ | [⸮_?] | n | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | |
| translation | Amun | der [Artikel sg.m.] | Gott | zuweisen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | der [Artikel sg.m.] | Sieg | zu (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Herrscher | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | die [Artikel pl.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
| lemma | Jmn | pꜣ | nṯr | wḏ | =f | pꜣ | nḫt.w | n | pꜣ | ḥqꜣ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | nꜣ | n | =k | ← | ||
| AED ID | 26060 | 851446 | 90260 | 51970 | 10050 | 851446 | 87620 | 78870 | 851446 | 110360 | 60430 | 400004 | 851623 | 78870 | 10110 | ← | ||
| part of speech | entity_name | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | ← | ||
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Beischrift über 1. Gruppe eines ägyptischen Soldaten mit spitzem Hut, der Gefangene und Pferdegespanne vorführt; Westwand, Südhälfte der Hofmauer beim IX. Pylon, unteres Subregister] [§58] "O Amun, du Gott, [der] den Sieg dem Herrscher befahl ... Pharao LHG die ... für/zu dir? (= Amun).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License