token | oraec3882-6-1 | oraec3882-6-2 | oraec3882-6-3 | oraec3882-6-4 | oraec3882-6-5 | oraec3882-6-6 | oraec3882-6-7 | oraec3882-6-8 | oraec3882-6-9 | oraec3882-6-10 | oraec3882-6-11 | oraec3882-6-12 | oraec3882-6-13 | oraec3882-6-14 | oraec3882-6-15 | oraec3882-6-16 | oraec3882-6-17 | oraec3882-6-18 | oraec3882-6-19 | oraec3882-6-20 | oraec3882-6-21 | oraec3882-6-22 | oraec3882-6-23 | oraec3882-6-24 | oraec3882-6-25 | oraec3882-6-26 | oraec3882-6-27 | oraec3882-6-28 | oraec3882-6-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫft-n,tt | jr | pꜣ | bj,t | hnw | 1 | rḏ.y | n | bꜣk-jm | gmi̯.n | bꜣk-jm | swrj.n | sw | pꜣ | ꜥꜣm | ḏd | =f | smj | n | bꜣk-jm | m-ḏd | m | =k | jn | bnr,t | rḏi̯ | jr.y | =j | st | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
line count | [ii;5] | [ii;6] | [ii;6] | [ii;6] | [ii;6] | [ii;6] | [ii;7] | [ii;7] | [ii;7] | [ii;7] | [ii;7] | [ii;8] | [ii;8] | [ii;8] | [ii;8] | [ii;9] | [ii;9] | [ii;9] | [ii;9] | [ii;9] | [ii;9] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | [ii;10] | ← |
translation | wenn | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Honig | Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | geben | [Dativ: Richtung] | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | finden | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | trinken | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Asiat | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Antwort | [Dativ: Richtung] | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion] | Süßigkeiten | veranlassen | machen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | es [Enkl. Pron. sg.3.c.] | ← |
lemma | ḫft-n.tjt | jr | pꜣ | bj.t | hnw | 1...n | rḏi̯ | n | bꜣk-jm | gmi̯ | bꜣk-jm | zwr | sw | pꜣ | ꜥꜣm | ḏd | =f | smj | n | bꜣk-jm | m-ḏd | m | =k | jn | bnj.t | rḏi̯ | jri̯ | =j | st | ← |
AED ID | 550013 | 851427 | 851446 | 54210 | 98700 | 850814 | 851711 | 78870 | 550024 | 167210 | 550024 | 130360 | 129490 | 851446 | 35400 | 185810 | 10050 | 134830 | 78870 | 550024 | 550005 | 64440 | 10110 | 851426 | 56000 | 851711 | 851809 | 10030 | 147350 | ← |
part of speech | particle | preposition | pronoun | substantive | substantive | numeral | verb | preposition | substantive | verb | substantive | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | particle | pronoun | particle | substantive | verb | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und was aber diesen halben Liter (1 Hin) Honig angeht, der gegeben war für den Diener da (=mich) - der Diener (=ich) entdeckte, daß dieser Asiat ihn getrunken hatte, indem er dem Diener (=mir) als Antwort folgendes sagte: Siehe, es war die Süße - die hat mich verführt, es zu tun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License