oraec390-1

token oraec390-1-1 oraec390-1-2 oraec390-1-3 oraec390-1-4 oraec390-1-5 oraec390-1-6 oraec390-1-7 oraec390-1-8 oraec390-1-9 oraec390-1-10 oraec390-1-11 oraec390-1-12 oraec390-1-13 oraec390-1-14 oraec390-1-15 oraec390-1-16 oraec390-1-17 oraec390-1-18 oraec390-1-19 oraec390-1-20 oraec390-1-21 oraec390-1-22 oraec390-1-23 oraec390-1-24 oraec390-1-25 oraec390-1-26 oraec390-1-27 oraec390-1-28 oraec390-1-29 oraec390-1-30 oraec390-1-31 oraec390-1-32 oraec390-1-33 oraec390-1-34 oraec390-1-35
written form n pri̯.t m hrw dwꜣ Rꜥ,w m jmn,t rḏi̯.t ḥkn,w n jm,j.w-dꜣ,t wn wꜣ,t n ꜣḫ-jqr jm,j ẖr-nṯr rḏi̯.t n =f šmi̯.t =f sws{w}ḫ nmt,t =f ꜥq pri̯.t m ẖr-nṯr jri̯.t-ḫpr,w m bꜣ ꜥnḫ
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Spruch [Gen.] herauskommen, herausgehen in, am [temporal] Tag preisen; anbeten GN/Re in, zu, an, aus [lokal] Totenreich geben Lobpreis [Dat.] "In der Unterwelt Befindlicher" (von Göttern u. seligen Toten) öffnen Weg [Dat.] trefflich Verklärter o. ä. (Beiwort des Verstorbenen) befindlich in Nekropole, Totenreich geben [Dat.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] gehen, durchziehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] weit machen, erweitern Gang, Schreiten er [pron. suff. 3. masc. sg.] eintreten in herauskommen, herausgehen in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich Gestalt annehmen, sich verwandeln etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen Ba leben, lebendig sein
lemma n.j pri̯ m hrw dwꜣ Rꜥw m jmn.t rḏi̯ ḥkn.w n jm.jw-dwꜣ.t wn wꜣ.t n ꜣḫ-jqr jm.j ẖr.t-nṯr rḏi̯ n =f šmi̯ =f swsḫ nmt.t =f ꜥq pri̯ m ẖr.t-nṯr jri̯ m bꜣ ꜥnḫ
AED ID 92560 850787 60920 64360 99060 854584 400015 64360 26140 851711 110860 78870 500103 46060 42490 78870 851550 25130 500066 851711 78870 10050 154340 10050 130740 84510 10050 41180 60920 64360 500066 851809 64360 52840 38530
part of speech substantive adjective verb preposition substantive verb entity_name preposition substantive verb substantive preposition epitheton_title verb substantive preposition substantive adjective substantive verb preposition pronoun verb pronoun verb substantive pronoun verb verb preposition substantive verb preposition substantive verb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_caus_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status

Translation: Spruch, um bei Tag herauszugehen, Re im Westen anzubeten, den Unterweltbewohnern Jubel zu spenden, dem "trefflich Verklärten", der im Totenreich ist, den Weg zu öffnen, ihm seinen Gang zu geben und seine Schritte zu erweitern, im Totenreich ein- und auszugehen, sich in einen lebendigen Ba zu verwandeln.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License