| token | oraec3920-2-1 | oraec3920-2-2 | oraec3920-2-3 | oraec3920-2-4 | oraec3920-2-5 | oraec3920-2-6 | oraec3920-2-7 | oraec3920-2-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | shꜣi̯ | jš,t | =k | jm | =s | r | ẖ,t | ḏnj,t | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [3] | [4] | [4] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | fallen lassen | Sache | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [lokal] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [lokal] | Bauch | [ein Gefäß] | ← | 
| lemma | shꜣi̯ | jḫ.t | =k | m | =s | r | ẖ.t | dnj.t | ← | 
| AED ID | 140090 | 30750 | 10110 | 64360 | 10090 | 91900 | 122080 | 179820 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | active | ← | |||||||
| genus | feminine | feminine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Lass deine Sache aus ihr (= der Reuse) in den Leib des Korbes fallen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License