| token | oraec3927-8-1 | oraec3927-8-2 | oraec3927-8-3 | oraec3927-8-4 | oraec3927-8-5 | oraec3927-8-6 | oraec3927-8-7 | oraec3927-8-8 | oraec3927-8-9 | oraec3927-8-10 | oraec3927-8-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | jnn | jw | =k | jri̯ | md(w),t | j:m | =f | j:hꜣb | n | ={k}j | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← | 
| translation | aber | wenn | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | Rede | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | aussenden | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | ḫr | jnn | jw | =k | jri̯ | mdw.t | m | =f | hꜣb | n | =j | ← | 
| AED ID | 119600 | 27460 | 21881 | 10110 | 851809 | 78030 | 64360 | 10050 | 97580 | 78870 | 10030 | ← | 
| part of speech | particle | particle | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | prefixed | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | imperative | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Wenn du mit ihm streiten willst: Schicke zu (dir?) 〈mir〉
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License