token | oraec3927-7-1 | oraec3927-7-2 | oraec3927-7-3 | oraec3927-7-4 | oraec3927-7-5 | oraec3927-7-6 | oraec3927-7-7 | oraec3927-7-8 | oraec3927-7-9 | oraec3927-7-10 | oraec3927-7-11 | oraec3927-7-12 | oraec3927-7-13 | oraec3927-7-14 | oraec3927-7-15 | oraec3927-7-16 | oraec3927-7-17 | oraec3927-7-18 | oraec3927-7-19 | oraec3927-7-20 | oraec3927-7-21 | oraec3927-7-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =k | rwj | nꜣy | =f | jw[_] | [...] | ꜣꜥꜥ | mtw | =k | tm | [...] | mtw | =k | ⸮ḏi̯.t? | ⸮tkn? | =f | ḥr | n | pꜣy | =f | dgs | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | ← | ||
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vertreiben | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fremdsprachiger | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | nicht sein (aux.) | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Aufmerksamkeit | wegen (Grund, Zweck) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | das (Über)treten | ← | ||||
lemma | mtw= | =k | rwi̯ | nꜣy= | =f | jꜥꜣ.w | mtw= | =k | tm | mtw= | =k | rḏi̯ | =f | ḥr | n | pꜣy= | =f | dgs | ← | ||||
AED ID | 600030 | 10110 | 93540 | 550008 | 10050 | 450319 | 600030 | 10110 | 854578 | 600030 | 10110 | 851711 | 10050 | 107510 | 78870 | 550021 | 10050 | 181250 | ← | ||||
part of speech | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | particle | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | pronoun | pronoun | verb | ← | ||||
name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und vertreibe seine ... Ausländer und du sollst nicht ... und du sollst ihn veranlassen ... Aufmerksamkeit [richten] auf sein (Über)treten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License