oraec393-20

token oraec393-20-1 oraec393-20-2 oraec393-20-3 oraec393-20-4 oraec393-20-5 oraec393-20-6 oraec393-20-7 oraec393-20-8 oraec393-20-9 oraec393-20-10 oraec393-20-11 oraec393-20-12 oraec393-20-13 oraec393-20-14 oraec393-20-15 oraec393-20-16 oraec393-20-17 oraec393-20-18 oraec393-20-19 oraec393-20-20 oraec393-20-21 oraec393-20-22 oraec393-20-23 oraec393-20-24 oraec393-20-25 oraec393-20-26 oraec393-20-27 oraec393-20-28 oraec393-20-29 oraec393-20-30 oraec393-20-31 oraec393-20-32
written form jri̯.n =j n =j mꜥḥꜥ,t tw sꜣḫ,tj smnḫ s,t =s r rwd nṯr-ꜥꜣ nb-ꜥnḫ ḫnt(,j) Ꜣbḏw ḥr wꜥr,t-nb(,t)-ḥtp,t ḥr wꜥr,t-nb,t-ꜥnḫ sn =(j) n =〈j〉 snṯr pri̯ m-ḫnt ḥ[tm].tw =(j) m jd,t nṯr
hiero 𓁹𓈖 𓀀 𓈖 𓀀 𓈘𓊢𓂝𓏏𓉐 𓏏𓅱 𓋴𓅜𓐍𓍘𓇋 𓋴𓍊𓐍 𓊨𓏏𓉐 𓋴 𓂋 𓊍 𓊹𓉻 𓎟𓋹 �𓏏 𓍋𓈋𓊖 𓁷 𓂾𓎟𓊵𓏏𓊪𓏏 𓁷 𓂾𓎟𓏏𓋹𓈖𓐍 𓌢𓈖𓂉 𓈖 𓊹𓌢𓍿𓂋 𓉐𓂋 𓅓�𓈖𓏏 [⯑] 𓅓 𓇋𓂧𓏏𓇲 𓊹𓏤
line count [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.3] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.4] [D.5] [D.5] [D.5] [D.5] [D.5] [D.5] [D.5]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Grab diese [Dem.Pron. sg.f.] wirksam machen vortrefflich machen Stätte [Suffix Pron.sg.3.f.] an (lok.) Treppe der große Gott (Gott) Herr des Lebens befindlich vor Abydos [lokal] Waret-nebet-hetepet [lokal] Waret-nebet-anch riechen [Suffix Pron. sg.1.c.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Weihrauch herauskommen hervor (jmdn./etwas) versehen mit [Suffix Pron. sg.1.c.] mittels Duft Gott
lemma jri̯ =j n =j mꜥḥꜥ.t tw sꜣḫ smnḫ s.t =s r rwd nṯr-ꜥꜣ nb-ꜥnḫ ḫnt.j Ꜣbḏ.w ḥr Wꜥr.t-nb.t-ḥtp.t ḥr Wꜥr.t-nb.t-ꜥnḫ sn =j n =j snṯr pri̯ m-ḫnt ḥtm =j m jꜣd.t nṯr
AED ID 851809 10030 78870 10030 68920 851518 127110 135360 854540 10090 91900 93730 90360 82000 119050 103 107520 859174 107520 859175 136240 10030 78870 10030 138670 60920 65280 111590 10030 64360 21180 90260
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb verb substantive pronoun preposition substantive epitheton_title epitheton_title adjective entity_name preposition entity_name preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive verb adverb verb pronoun preposition substantive substantive
name place_name place_name place_name
number
voice active passive active active passive
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_god
morphology n-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_2-lit verb_caus_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: I made for myself this tomb-chapel, it being beautified and its place being made excellent at the Terrace of the Great God, lord of life, foremost of Abydos, in the district "Mistress of Offerings" and in the district "Mistress of Life", so that I might smell the incense that comes forth, and so that I might be [provided] with god's fragrance.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License