oraec393-26

token oraec393-26-1 oraec393-26-2 oraec393-26-3 oraec393-26-4 oraec393-26-5 oraec393-26-6 oraec393-26-7 oraec393-26-8 oraec393-26-9 oraec393-26-10 oraec393-26-11 oraec393-26-12
written form rḏi̯.t ḥm =f ḏi̯.t(w) =j r šms,w-n-ḥqꜣ rḏi̯(.w) n =j tp 60
hiero 𓂋𓂞𓏏 𓍛𓏤 𓆑 𓂞𓏏 𓀀 𓂋 𓌞𓅱𓈖𓋾𓈎 𓂋𓂞 𓈖 𓀀 [⯑] 𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆
line count [D.9] [D.9] [D.9] [D.9] [D.9] [D.9] [D.9] [D.10] [D.10] [D.10] [D.10] [D.10]
translation veranlassen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] in ein Amt einsetzen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu Gefolgsmann des Herrschers geben zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Person [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma rḏi̯ ḥm =f rḏi̯ =j r šms.w-n.j-ḥqꜣ rḏi̯ n =j tp 1...n
AED ID 851711 104690 10050 851711 10030 91900 859177 851711 78870 10030 854577 850814
part of speech verb substantive pronoun verb pronoun preposition epitheton_title verb preposition pronoun substantive numeral
name
number cardinal
voice passive passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: His Majesty caused (lit. The causing by his majesty) that I was appointed follower of the ruler, and I was given 60 men.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License