oraec394-1

token oraec394-1-1 oraec394-1-2 oraec394-1-3 oraec394-1-4 oraec394-1-5 oraec394-1-6 oraec394-1-7 oraec394-1-8 oraec394-1-9 oraec394-1-10 oraec394-1-11 oraec394-1-12 oraec394-1-13 oraec394-1-14 oraec394-1-15
written form [ḏd-mdw] ⸢jn⸣ ⸢Jmn-Rꜥw⸣ ⸢nb-ns,plt-Tꜣ,du⸣ zꜣ =j n ẖ,t =j mr,y nb-Tꜣ,du Mn-Mꜣꜥ,t-Rꜥw nb-ḫpš ḥr ḫꜣs,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Worte sprechen seitens (jmds.) Amun-Re Herr der Throne der beiden Länder Sohn [Suffix Pron. sg.1.c.] von [Genitiv] Leib [Suffix Pron. sg.1.c.] lieben Herr der Beiden Länder (Könige) [Thronname Sethos I.] Herr der Kraft (König) über Fremdland
lemma ḏd-mdw jn Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-Tꜣ.wj zꜣ =j n.j ẖ.t =j mri̯ nb-Tꜣ.wj Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw nb-ḫpš ḥr ḫꜣs.t
AED ID 186050 26660 500004 400098 125510 10030 850787 122080 10030 72470 400038 500079 400873 107520 114300
part of speech verb preposition entity_name epitheton_title substantive pronoun adjective substantive pronoun verb epitheton_title entity_name epitheton_title preposition substantive
name gods_name kings_name
number
voice passive
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god epith_king epith_king
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Zitation des Amun-Re, des Herrn des Throns der beiden Länder: Mein geliebter und leiblicher Sohn, Herr der Beiden Länder Men-Maat-Re, Herr der Kraft über die Fremdländer.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License