token | oraec394-10-1 | oraec394-10-2 | oraec394-10-3 | oraec394-10-4 | oraec394-10-5 | oraec394-10-6 | oraec394-10-7 | oraec394-10-8 | oraec394-10-9 | oraec394-10-10 | oraec394-10-11 | oraec394-10-12 | oraec394-10-13 | oraec394-10-14 | oraec394-10-15 | oraec394-10-16 | oraec394-10-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏ⸢i̯⸣ | ⸢=j⸣ | ḥr | =j | r | jmn,tt | bjꜣi̯ | (=j) | n | =k | ss[wnu̯] | (=j) | ⸢n⸣ | ⸢=k⸣ | tꜣ | nb | Ṯḥn,w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
translation | Aufmerksamkeit schenken | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Westen | freudig staunen | [idiomatisch mit Verben verbunden] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | bestrafen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Land (geogr.-polit.) | jeder | Libyen | ← | ||
lemma | rḏi̯ | =j | ḥr | =j | r | jmn.tj | bjꜣi̯ | n | =k | szwnu̯ | n | =k | tꜣ | nb | Ṯḥn.w | ← | ||
AED ID | 851711 | 10030 | 107510 | 10030 | 91900 | 26151 | 54470 | 78870 | 10110 | 143890 | 78870 | 10110 | 854573 | 81660 | 176680 | ← | ||
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← | ||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich richte meine Aufmerksamkeit nach Westen und (gebe) Bewunderung für dich, indem (ich) für dich jedes Land der Libyer bestrafe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License