oraec394-10

token oraec394-10-1 oraec394-10-2 oraec394-10-3 oraec394-10-4 oraec394-10-5 oraec394-10-6 oraec394-10-7 oraec394-10-8 oraec394-10-9 oraec394-10-10 oraec394-10-11 oraec394-10-12 oraec394-10-13 oraec394-10-14 oraec394-10-15 oraec394-10-16 oraec394-10-17
written form ḏ⸢i̯⸣ ⸢=j⸣ ḥr =j r jmn,tt bjꜣi̯ (=j) n =k ss[wnu̯] (=j) ⸢n⸣ ⸢=k⸣ tꜣ nb Ṯḥn,w
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation Aufmerksamkeit schenken [Suffix Pron. sg.1.c.] Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Westen freudig staunen [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. sg.2.m.] bestrafen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Land (geogr.-polit.) jeder Libyen
lemma rḏi̯ =j ḥr =j r jmn.tj bjꜣi̯ n =k szwnu̯ n =k tꜣ nb Ṯḥn.w
AED ID 851711 10030 107510 10030 91900 26151 54470 78870 10110 143890 78870 10110 854573 81660 176680
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition substantive verb preposition pronoun verb preposition pronoun substantive adjective entity_name
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich richte meine Aufmerksamkeit nach Westen und (gebe) Bewunderung für dich, indem (ich) für dich jedes Land der Libyer bestrafe.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License