| token | oraec394-22-1 | oraec394-22-2 | oraec394-22-3 | oraec394-22-4 | oraec394-22-5 | oraec394-22-6 | oraec394-22-7 | oraec394-22-8 | oraec394-22-9 | oraec394-22-10 | oraec394-22-11 | oraec394-22-12 | oraec394-22-13 | oraec394-22-14 | oraec394-22-15 | oraec394-22-16 | oraec394-22-17 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =j | mꜣꜣ | =s〈n〉 | ḥm | =k | ⸢mj⸣ | [hh] | [n] | [ḫ,t] | ⸢mj⸣ | [ḫpr,pl] | n | Sḫm,t | m | jꜣd,t | =s | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | [23] | ← |
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sehen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Majestät | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wie | Gluthauch | von [Genitiv] | Feuer | wie | Gestalt | von [Genitiv] | Sachmet | in (der Art) | Pest | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
| lemma | rḏi̯ | =j | mꜣꜣ | =sn | ḥm | =k | mj | hh | n.j | ḫ.t | mj | ḫpr.w | n.j | Sḫm.t | m | jꜣd.t | =s | ← |
| AED ID | 851711 | 10030 | 66270 | 10100 | 104690 | 10110 | 850796 | 99260 | 850787 | 113020 | 850796 | 116300 | 850787 | 142250 | 64360 | 21160 | 10090 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-gem | ← | |||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich lasse sie deine Majestät sehen wie ein Gluthauch des Feuers, wie die (unheilvollen) Werke der Sachmet in Gestalt der Pest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License