| token | oraec3946-2-1 | oraec3946-2-2 | oraec3946-2-3 | oraec3946-2-4 | oraec3946-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḥ | ⸢ḥzi̯⸣ | n | ⸢mḏ,t⸣ | jwꜣ.pl | ← | 
| hiero | 𓇋𓇋𓇋𓇋𓃒 | ← | ||||
| line count | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | [1.2] | ← | 
| translation | Komm! | sich begeben | hin zu | Stall | Langhornrind | ← | 
| lemma | jḥ | ḥzi̯ | n | mḏ.t | jwꜣ | ← | 
| AED ID | 30450 | 109640 | 78870 | 78380 | 22160 | ← | 
| part of speech | interjection | verb | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | plural | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Komm, begib (dich) zum Stall!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License