token | oraec395-27-1 | oraec395-27-2 | oraec395-27-3 | oraec395-27-4 | oraec395-27-5 | oraec395-27-6 | oraec395-27-7 | oraec395-27-8 | oraec395-27-9 | oraec395-27-10 | oraec395-27-11 | oraec395-27-12 | oraec395-27-13 | oraec395-27-14 | oraec395-27-15 | oraec395-27-16 | oraec395-27-17 | oraec395-27-18 | oraec395-27-19 | oraec395-27-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jṯi̯ | gr.t | [nṯr-ꜥꜣ] | nswt-bjtj | Sḥtp-jb-Rꜥ | mꜣꜥ-ḫrw | jdb.du | bꜣk | n | =f | ḫꜣs[,t] | [nb.t] | [rḏi̯.n] | Mꜣkj | [n(,j)] | [Kbnj] | mnj | =n | r | Kbnj | ← |
hiero | 𓎁𓂡 | 𓎼𓂋𓏏 | 𓇓𓏏𓆤𓏏 | 𓇳𓋴𓊵𓊪𓏏𓄣 | 𓌳𓐙𓊤 | 𓈅𓈅 | 𓅡𓎡𓂡 | 𓈖 | 𓆑 | [⯑] | 𓌳𓄿𓎡𓇋𓀏 | 𓏠𓈖𓇋𓊧� | 𓈖𓏥 | 𓂋 | 𓎡𓃀𓈖𓏭𓈉 | ← | |||||
line count | [2A] | [2A] | [2A] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | [2B] | ← |
translation | nehmen | ferner (enkl. Part.) | der große Gott (König) | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Amenemhets I.] | Gerechtfertigter (der selige Tote) | Die beiden Ufer (bild. für Ägypten) | arbeiten | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fremdland | jeder | zulassen (dass) | (semit., Herrschertitel) | von [Genitiv] | Byblos | landen | [Suffix Pron. pl.1.c.] | an (lok.) | Byblos | ← |
lemma | jṯi̯ | gr | nṯr-ꜥꜣ | nswt-bj.tj | Sḥtp-jb-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | Jdb.wj | bꜣk | n | =f | ḫꜣs.t | nb | rḏi̯ | mkj | n.j | Kbnj | mjni̯ | =n | r | Kbnj | ← |
AED ID | 33560 | 167730 | 90360 | 88060 | 400449 | 66750 | 400868 | 53800 | 78870 | 10050 | 114300 | 81660 | 851711 | 850968 | 850787 | 163970 | 854513 | 10070 | 91900 | 163970 | ← |
part of speech | verb | particle | epitheton_title | substantive | entity_name | substantive | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | substantive | adjective | entity_name | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | kings_name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: „Nun, als der [große Gott], der König von Ober- und Unterägypten, Sehetepibre (d.h. Amenemhet I.), gerechtfertigt an Stimme, die beiden Ufer ergriff, arbeite [jedes] Fremdland für ihn, wobei der Malki (d.h. König) [von Byblos] uns in Byblos anlegen [ließ].“
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License