token | oraec395-35-1 | oraec395-35-2 | oraec395-35-3 | oraec395-35-4 | oraec395-35-5 | oraec395-35-6 | oraec395-35-7 | oraec395-35-8 | oraec395-35-9 | oraec395-35-10 | oraec395-35-11 | oraec395-35-12 | oraec395-35-13 | oraec395-35-14 | oraec395-35-15 | oraec395-35-16 | oraec395-35-17 | oraec395-35-18 | oraec395-35-19 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | w[__] | n | Wꜣṯj | [...] | jri̯.t | =k | nb.t | r | tm | =k | r[ḏi̯] | [jwi̯.t] | [n]n | n | dp,t.pl | r | dmj[r] | n | Kbnj | ← |
hiero | [⯑] | 𓈖 | 𓍯𓄿𓍿𓇋𓈉 | 𓁹𓏏 | 𓎡 | 𓎟𓏏 | 𓂋 | 𓏏𓍃𓅓 | 𓎡 | [⯑] | [⯑] | 𓈖 | 𓂧𓊪𓏏�𓏥 | 𓂋 | [⯑] | 𓈖 | 𓎡𓃀𓈖𓏭𓈉 | ← | ||
line count | [2D] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | [3A] | ← | |
translation | hin zu; von her; [Dativ: Richtung] | tun | [Suffix Pron. sg.2.m.] | alle | so dass | nicht sein (aux.); [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zulassen (dass) | kommen | diese [Dem.Pron. pl.c.] | von [Genitiv] | Schiff (allg.) | zu (lok.) | Hafen | von [Genitiv] | Byblos | ← | |||
lemma | n | Jnrṯ | jri̯ | =k | nb | r | tm | =k | rḏi̯ | jwi̯ | nn | n.j | dp.t | r | dmj | n.j | Kbnj | ← | ||
AED ID | 78870 | 854971 | 851809 | 10110 | 81660 | 91900 | 854578 | 10110 | 851711 | 21930 | 851523 | 850787 | 179040 | 91900 | 179330 | 850787 | 163970 | ← | ||
part of speech | preposition | entity_name | verb | pronoun | adjective | preposition | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← | ||
name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||
inflection | relativeform | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation;special | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [---] nach/von Ullaza [---] alles, was du tust, sodass du nicht zulässt, [dass] diese Schiffe zum Hafen von Byblos [zurückkommen].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License