token | oraec395-4-1 | oraec395-4-2 | oraec395-4-3 | oraec395-4-4 | oraec395-4-5 | oraec395-4-6 | oraec395-4-7 | oraec395-4-8 | oraec395-4-9 | oraec395-4-10 | oraec395-4-11 | oraec395-4-12 | oraec395-4-13 | oraec395-4-14 | oraec395-4-15 | oraec395-4-16 | oraec395-4-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (j)r(,j)-pꜥ(,t) | ḥꜣ,t(j)-ꜥ | ḫtm(,w)-bjtj | smr-wꜥ,t(j)-n-mrw,t | (j)m(,j)-r(ʾ)-pr-wr | H̱nm,w-ḥtp | pri̯ | =k | m | rw,t | mḥ,t(j).t | ꜥḥꜥ | =k | jm,j | =s | wr | js | ← |
hiero | 𓂋𓊪𓂝 | 𓄂𓂝 | 𓆤𓏏𓋨 | 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤𓈖𓌸𓅱𓏏 | 𓅓𓂋𓉐𓀗 | 𓎸𓃝𓊵 | 𓉐 | 𓎡 | 𓅓 | 𓊀 | 𓎔𓏏𓏏 | 𓊢𓂝 | 𓎡 | 𓇋𓅓𓇋 | 𓋴 | 𓅨𓂋 | 𓇋𓋴 | ← |
line count | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | [1R] | ← |
translation | Iri-pat (Rangtitel); Nobler | Hatia (Rangtitel); Bürgermeister | Siegler des Königs von Unterägypten | beliebter einziger Freund | Obergutsverwalter | Chnum-hetepu | herauskommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aus | Tor | nördlich | stehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | [Suffix Pron.sg.3.f.] | der Große | wie (Postposition) | ← |
lemma | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | ḫtm.w-bj.tj | smr-wꜥ.tj-n-mrw.t | jm.j-rʾ-pr-wr | H̱nm.w-ḥtp.w | pri̯ | =k | m | rw.t | mḥ.tj | ꜥḥꜥ | =k | m | =s | wr | js | ← |
AED ID | 94060 | 100520 | 851316 | 852003 | 550317 | 450112 | 60920 | 10110 | 64360 | 93420 | 73560 | 851887 | 10110 | 64360 | 10090 | 47280 | 31130 | ← |
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | particle | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | ← | ||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Oh) Erbfürst (und) Graf, Siegelbewahrer des Königs von Unterägypten, geliebter einziger Freund, Obergutsverwalter Chnumhotep, mögest du herauskommen aus dem nördlichen Tor und mögest du in ihm stehen wie ein Großer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License