oraec396-34

token oraec396-34-1 oraec396-34-2 oraec396-34-3 oraec396-34-4 oraec396-34-5 oraec396-34-6 oraec396-34-7 oraec396-34-8 oraec396-34-9 oraec396-34-10 oraec396-34-11 oraec396-34-12 oraec396-34-13 oraec396-34-14 oraec396-34-15 oraec396-34-16 oraec396-34-17 oraec396-34-18 oraec396-34-19
written form r-n,tj m =k wj ḥr jri̯.t wpw[,t] nb.t rḏi̯.n pꜣy =j nb m ḥr =j m-sšr jqr ḏrj mnḫ{.t}
hiero
line count [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3] [8,3]
translation [in Briefformeln] siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] ich [mit Infinitiv] ausführen Botschaft; Auftrag; Angelegenheit (allg.) jeder beauftragen [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr in Aufmerksamkeit [Suffix Pron. sg.1.c.] in gutem Zustand; vorzüglich; außerordentlich ordentlich; sehr tüchtig; sehr; ganz vortrefflich
lemma r-n.tj m =k wj ḥr jri̯ wpw.t nb rḏi̯ pꜣy= =j nb m ḥr =j m-šs jqr ḏrj mnḫ
AED ID 850953 64440 10110 44000 107520 851809 45750 81660 851711 550021 10030 81650 64360 107510 10030 600392 400077 851617 400111
part of speech particle particle pronoun pronoun preposition verb substantive adjective verb pronoun pronoun substantive preposition substantive pronoun adverb adverb adverb adverb
name
number
voice
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive relativeform
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Folgendes: Siehe, ich führe jeden Auftrag, (auf) den mein Herr mich aufmerksam machte, wirklich sehr vortrefflich und vorzüglich aus.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License