token | oraec3967-3-1 | oraec3967-3-2 | oraec3967-3-3 | oraec3967-3-4 | oraec3967-3-5 | oraec3967-3-6 | oraec3967-3-7 | oraec3967-3-8 | oraec3967-3-9 | oraec3967-3-10 | oraec3967-3-11 | oraec3967-3-12 | oraec3967-3-13 | oraec3967-3-14 | oraec3967-3-15 | oraec3967-3-16 | oraec3967-3-17 | oraec3967-3-18 | oraec3967-3-19 | oraec3967-3-20 | oraec3967-3-21 | oraec3967-3-22 | oraec3967-3-23 | oraec3967-3-24 | oraec3967-3-25 | oraec3967-3-26 | oraec3967-3-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jm | nbw | r | ḫḫ | =f | r | pḥ | =f | nbw | r | rd.du | =f | ḥr | pꜣ | =f | sḏm | tꜣ | sbꜣ | Pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ḥr | ⸢jri̯⸣ | pꜣ | ḏd | nb | ḥr | nn | ← |
hiero | 𓇋𓐛𓐛𓂝 | 𓋞𓏥 | 𓂋 | 𓇳𓇳𓆼 | 𓆑 | 𓂋 | 𓄖 | 𓆑 | 𓋞 | 𓂋 | 𓂾𓂾 | 𓆑 | 𓁷𓏤 | 𓅮 | 𓆑 | 𓄔𓐛 | 𓄿𓏏 | 𓋴𓇼𓃀 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓁷𓏤 | 𓁹 | 𓅮 | 𓆓𓂧 | 𓎟 | 𓁷𓏤 | 𓇑𓇑 | ← |
line count | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | [B.1] | ← |
translation | gib! | Gold | [lokal] | Hals | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Rücken(?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gold | [lokal] | (unteres) Bein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [kausal] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hören | die [Artikel sg.f.] | Unterweisung | Pharao ("großes Haus") | (möge er) leben, heil und gesund sein | [kausal] | handeln | der [Artikel sg.m.] | sagen | alle | in Hinsicht auf (Bezug) | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | ← |
lemma | jmi̯ | nbw | r | ḫḫ | =f | r | pḥ.wj | =f | nbw | r | rd | =f | ḥr | pꜣy= | =f | sḏm | tꜣ | sbꜣ.yt | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | jri̯ | pꜣ | ḏd | nb | ḥr | nn | ← |
AED ID | 851706 | 81680 | 91900 | 120510 | 10050 | 91900 | 61490 | 10050 | 81680 | 91900 | 96600 | 10050 | 107520 | 550021 | 10050 | 150560 | 851622 | 131390 | 60430 | 550118 | 107520 | 851809 | 851446 | 185810 | 81660 | 107520 | 851523 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | verb | preposition | verb | pronoun | verb | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | dual | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | participle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Gib ihm Gold an seinen Hals und einen Rücken(?) und Gold an seine Füße weil er die Unterweisung des Pharao, er lebe, sei heil und gesund, hört und weil er alles, was bezüglich dessen gesagt wird, macht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License