oraec3967-4

token oraec3967-4-1 oraec3967-4-2 oraec3967-4-3 oraec3967-4-4 oraec3967-4-5 oraec3967-4-6 oraec3967-4-7 oraec3967-4-8 oraec3967-4-9 oraec3967-4-10 oraec3967-4-11 oraec3967-4-12 oraec3967-4-13 oraec3967-4-14 oraec3967-4-15 oraec3967-4-16 oraec3967-4-17 oraec3967-4-18 oraec3967-4-19 oraec3967-4-20 oraec3967-4-21 oraec3967-4-22
written form s,wt nfr.pl jri̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ḥw,t-bnbn m Pr-Jtn n pꜣ Jtn m Ꜣḫ,t-Jtn mḥ m (j)ḫ,t nb.t nfr.t ⸢m⸣ jt bd,t
hiero 𓊨𓅱𓏏𓉐𓏥 𓄤𓂋𓏥 𓁹𓈖 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 𓐛 𓃀𓃀𓈖𓈖𓉸𓉐 𓐛 𓉐𓏤𓇋𓏏𓈖𓇳 𓈖 𓅮 𓇋𓏏𓈖𓇳 𓐛 𓈌𓇋𓏏𓈖𓇳 𓎔𓏛 𓐛 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟𓏏 𓄤𓂋𓏏 𓐛 𓌾𓏥 𓌾𓇣𓏥
line count [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1] [B.1]
translation Wohnsitz; Ort schön sein machen Pharao ("großes Haus") (möge er) leben, heil und gesund sein [lokal] Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna) [lokal] Atontempel [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Aton [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) voll sein; füllen [instrumental] Opfer jeder schön sein [instrumental] Gerste Emmer
lemma s.t nfr jri̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m Ḥw.t-bnbn m Pr-Jtn n.j pꜣ Jtn m Ꜣḫ.t-Jtn mḥ m jḫ.t nb nfr m jt bd.t
AED ID 854540 854519 851809 60430 550118 64360 500303 64360 856873 850787 851446 850317 64360 233 854514 64360 30750 81660 854519 64360 32830 58430
part of speech substantive verb verb substantive verb preposition entity_name preposition entity_name adjective pronoun entity_name preposition entity_name verb preposition substantive adjective verb preposition substantive substantive
name artifact_name artifact_name gods_name place_name
number
voice
genus masculine masculine feminine feminine feminine feminine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural singular singular plural singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection relativeform pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die schönen Plätze, die Pharao, er lebe, sei heil und gesund, im Tempel des Benben und im Atontempel des Aton in Achetaton eingerichtet hat, sind mit jder schönen Opfergabe und mit Gerste und Emmer gefüllt.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License