token | oraec3972-12-1 | oraec3972-12-2 | oraec3972-12-3 | oraec3972-12-4 | oraec3972-12-5 | oraec3972-12-6 | oraec3972-12-7 | oraec3972-12-8 | oraec3972-12-9 | oraec3972-12-10 | oraec3972-12-11 | oraec3972-12-12 | oraec3972-12-13 | oraec3972-12-14 | oraec3972-12-15 | oraec3972-12-16 | oraec3972-12-17 | oraec3972-12-18 | oraec3972-12-19 | oraec3972-12-20 | oraec3972-12-21 | oraec3972-12-22 | oraec3972-12-23 | oraec3972-12-24 | oraec3972-12-25 | oraec3972-12-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mʾw,t | n.t | Ppy | pn | Jpy | jmi̯ | mnḏ | =ṯ | pw | n | Ppy | ḏꜣi̯ | sw | Ppy | pn | tp | rʾ | =f | snq | =f | jrṯ,t | =ṯ | jptw | ḥḏ.jt | sšp.t | bnj.t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 11 = 640] | [P/V/W 12 = 641] | [P/V/W 12 = 641] | ← |
translation | Mutter | von [Genitiv] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Ipet (Nilpferdgöttin) | gib! | Brust | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [Dem Pron. sg.m.] | [Dativ: Nutzen] | Pepi | (Nahrung) zuführen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | auf | Mund | [Suffix Pron. sg.3.m.] | saugen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Milch | [Suffix Pron. sg.2.f.] | diese [Dem.Pron. pl.f.] | weiß | hell sein | süß | ← |
lemma | mw.t | n.j | Ppy | pn | Jpy | jmi̯ | mnḏ | =ṯ | pw | n | Ppy | ḏꜣi̯ | sw | Ppy | pn | tp | rʾ | =f | snq | =f | jrṯ.t | =ṯ | jptw | ḥḏ | sšp | bnj | ← |
AED ID | 69040 | 850787 | 400313 | 59920 | 24290 | 851706 | 71720 | 10120 | 851517 | 78870 | 400313 | 181780 | 129490 | 400313 | 59920 | 850801 | 92560 | 10050 | 138280 | 10050 | 854491 | 10120 | 851263 | 112300 | 144850 | 400993 | ← |
part of speech | substantive | adjective | entity_name | pronoun | entity_name | verb | substantive | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | adjective | verb | adjective | ← |
name | kings_name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Mutter dieses Pepi, Ipy, gib jene deine Brust dem Pepi, damit dieser Pepi sie an seinen Mund führe und er jene deine weiße, helle und süße Milch* trinke.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License