token | oraec3974-12-1 | oraec3974-12-2 | oraec3974-12-3 | oraec3974-12-4 | oraec3974-12-5 | oraec3974-12-6 | oraec3974-12-7 | oraec3974-12-8 | oraec3974-12-9 | oraec3974-12-10 | oraec3974-12-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnm | =k | r | =k | sw | ḫru̯ | =sn | nṯr.pl | ꜣḫ.pl | r | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | ← |
translation | essen | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | [Betonungspartikel] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | sagen | sie [pron. suff. 3. pl.] | Gott | Ach-Geist, Verklärter | betreffs, bezüglich, gemäß | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | wnm | =k | jr | =k | sw | ḫru̯ | =sn | nṯr | ꜣḫ | r | =j | ← |
AED ID | 46710 | 10110 | 28170 | 10110 | 129490 | 600211 | 10100 | 90260 | 203 | 91900 | 10030 | ← |
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | pronoun | verb | pronoun | substantive | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: "Du ißt es also?" sagen Götter und "Verklärte" zu mir.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License