| token | oraec3983-5-1 | oraec3983-5-2 | oraec3983-5-3 | oraec3983-5-4 | oraec3983-5-5 | oraec3983-5-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n | šmi̯.n | =k | js | m(w)t | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | [P/F/W inf A 43 = 108] | ← | 
| translation | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)] | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | sterben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | n | šmi̯ | =k | js | mwt | =k | ← | 
| AED ID | 850806 | 154340 | 10110 | 31130 | 69300 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | active | ← | ||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: nicht, damit du stirbst, bist du weggegangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License