oraec4-78

token oraec4-78-1 oraec4-78-2 oraec4-78-3 oraec4-78-4 oraec4-78-5 oraec4-78-6 oraec4-78-7 oraec4-78-8 oraec4-78-9 oraec4-78-10 oraec4-78-11
written form nn rḫ =f mtr [...] [⸮qs.pl?] =f ⸢js⸣ m ḥḏ ꜥrq[wr]
hiero 𓂜𓈖 𓂋𓐍𓏛 𓆑 𓂸𓂋𓌙𓌙𓏭𓏛 [⯑] 𓅓 𓌉𓋞𓏥𓏤𓈒𓏥 [⯑]
line count [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21] [x+2,21]
translation [Negationspartikel] (etwas tun) können (mit Infinitiv) [Suffix Pron. sg.3.m.] zugegen sein Knochen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel (enklitisch)] bestehend aus Silber Silber
lemma nn rḫ =f mtr qs =f js m ḥḏ ꜥrqwr
AED ID 851961 95620 10050 77640 162200 10050 31130 64360 112330 39770
part of speech particle verb pronoun verb substantive pronoun particle preposition substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Es (das Gold?) kann nicht zugegen sein (?) . . . seine (Nemtis) [Knochen?] aber sind aus Hat-Silber (und) griechischem Silber.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License