oraec40-147

token oraec40-147-1 oraec40-147-2 oraec40-147-3 oraec40-147-4 oraec40-147-5 oraec40-147-6 oraec40-147-7 oraec40-147-8 oraec40-147-9 oraec40-147-10 oraec40-147-11 oraec40-147-12 oraec40-147-13 oraec40-147-14 oraec40-147-15 oraec40-147-16 oraec40-147-17 oraec40-147-18 oraec40-147-19 oraec40-147-20 oraec40-147-21 oraec40-147-22
written form jw =st (ḥr) jri̯.t ḫpr,pl =st m wꜥ šrjw(,t) nfr.t n ḥꜥ,t =st jw nn-wn mj-qd =st m pꜣ tꜣ r-ḏr =f
hiero 𓇋𓅱 𓋴𓏏 𓁹𓂋𓏏 𓆣𓂋𓀗𓏛𓏥 𓋴𓏏 𓅓 𓌡𓂝𓏤 𓈙𓂋𓇋𓅱𓀔 𓄤𓆑𓂋𓏏𓏛 𓈖 𓎛𓂝𓏏𓄹𓏥 𓋴𓏏 𓇋𓅱 𓂜𓈖𓃹𓈖𓅱 𓏇𓇋𓐪𓂧𓏌𓅱𓏛 𓋴𓏏 𓅓 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓂋𓇥𓂋 𓆑
line count [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,4] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5] [6,5]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.f.] [mit Infinitiv] sich verwandeln (in) Gestalt [Suffix Pron. sg.3.f.] in (Zustand) ein [unbestimmter Artikel sg.c.] Mädchen vollkommen [Genitiv (invariabel)] Körper [Suffix Pron. sg.3.f.] [Umstandskonverter] es existiert nicht (Negation) nach Art von; wie [Suffix Pron. sg.3.f.] in der [Artikel sg.m.] Erde ganz; gesamt [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw =st ḥr jri̯ ḫpr.w =st m wꜥ šrj.t nfr n.j ḥꜥ.w =st jw nn-wn mj-qd =st m pꜣ tꜣ r-ḏr =f
AED ID 21881 851173 107520 851809 116300 851173 64360 600043 156680 550034 850787 854529 851173 21881 79090 851525 851173 64360 851446 854573 92500 10050
part of speech particle pronoun preposition verb substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective adjective substantive pronoun particle particle preposition pronoun preposition pronoun substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dann verwandelte sie ihre Gestalt zu (der) eines Mädchens mit einem vollkommenen Körper, wie es keine andere im gesamten Land gab (wörtl.: ein Mädchen, schön an ihrem Körper, indem es im gesamten Land keine ihrer Art gibt).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License