oraec40-261

token oraec40-261-1 oraec40-261-2 oraec40-261-3 oraec40-261-4 oraec40-261-5 oraec40-261-6 oraec40-261-7 oraec40-261-8 oraec40-261-9 oraec40-261-10 oraec40-261-11 oraec40-261-12 oraec40-261-13 oraec40-261-14 oraec40-261-15 oraec40-261-16 oraec40-261-17 oraec40-261-18 oraec40-261-19 oraec40-261-20 oraec40-261-21 oraec40-261-22
written form jw =f (ḥr) pry r-bw~n~rʾ jw ḥr =f ḥsꜣ.w mj ꜣb,y-šmꜥ{.t} jw tꜣy =f ḥsq(,t) m ḏr,t =f n 16 n dbn
hiero 𓇋𓅱 𓆑 𓉐𓂋𓇋𓇋𓏭𓂻 𓂋𓃀𓅱𓈖𓏥𓂋𓏤𓈐𓂻 𓇋𓅱 𓁷�𓏤𓅆 𓆑 𓎛𓋴𓐟𓄿𓅱𓁺 𓏇𓇋 𓋁𓃀𓇋𓇋𓄛𓏥𓇗𓂝𓏏𓀗𓊖 𓇋𓅱 𓏏𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓎛𓋴𓈎𓅱𓌫𓂡 𓅓 𓂧𓏏𓏤 𓆑 𓈖 𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓈖 𓄲𓈖𓊌
line count [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,8] [9,9] [9,9] [9,9] [9,9]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] herauskommen hinaus [Umstandskonverter] Gesicht [Suffix Pron. sg.3.m.] wild sein; grimmig sein wie Leopard [Umstandskonverter] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Messer in Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] [Genitiv (invariabel)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)
lemma jw =f ḥr pri̯ r-bnr jw ḥr =f ḥzꜣ mj ꜣbj-šmꜥ jw tꜣy= =f ḥsq.t m ḏr.t =f n.j 1...n n.j dbn
AED ID 21881 10050 107520 60920 91970 21881 107510 10050 852665 850796 77 21881 550046 10050 110220 64360 184630 10050 850787 850814 850787 178610
part of speech particle pronoun preposition verb adverb particle substantive pronoun verb preposition substantive particle pronoun pronoun substantive preposition substantive pronoun adjective numeral adjective substantive
name
number cardinal
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Dann kam er (aus dem Wasser) heraus, sein Gesicht grimmig wie (das) ein(es) Leopard(en), während sein Messer von 16 Deben Gewicht in seiner Hand war.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License