token | oraec40-276-1 | oraec40-276-2 | oraec40-276-3 | oraec40-276-4 | oraec40-276-5 | oraec40-276-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | (ḥr) | mḥ | jm | =f | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓎔𓂡 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | ← | |
line count | [10,3] | [10,3] | [10,3] | [10,3] | [10,3] | [10,3] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | packen | [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jw | =f | ḥr | mḥ | m | =f | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 854514 | 64360 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Dann packte er ihn.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License