oraec40-72

token oraec40-72-1 oraec40-72-2 oraec40-72-3 oraec40-72-4 oraec40-72-5 oraec40-72-6 oraec40-72-7 oraec40-72-8 oraec40-72-9 oraec40-72-10 oraec40-72-11 oraec40-72-12 oraec40-72-13 oraec40-72-14
written form jw =f (ḥr) nmꜥ =f ḥr psd =f jw jb =f ḏww ꜥꜣ wr
hiero 𓇋𓅱 𓆑 𓈖𓌰𓅓𓂝𓅱𓁀𓍱𓂡 𓆑 𓁷�𓏤 𓊪𓊃𓂧𓄦𓄹 𓆑𓅆 𓇋𓅱 𓄣𓏤 𓆑 𓈋𓅱𓅱𓅪 𓉻𓏛 𓅨𓂋
line count [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11] [3,11]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] sich legen [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Rücken [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] betrübt sein in hohem Maße; sehr sehr
lemma jw =f ḥr nmꜥ =f ḥr psḏ =f jw jb =f ḏwi̯ ꜥꜣ.w wr
AED ID 21881 10050 107520 84220 10050 107520 62400 10050 21881 23290 10050 600472 34780 47300
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive pronoun particle substantive pronoun verb adverb adverb
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dann legte er sich auf seinen Rücken, wobei sein Herz außerordentlich betrübt war.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License