oraec40-95

token oraec40-95-1 oraec40-95-2 oraec40-95-3 oraec40-95-4 oraec40-95-5 oraec40-95-6 oraec40-95-7 oraec40-95-8 oraec40-95-9 oraec40-95-10 oraec40-95-11 oraec40-95-12 oraec40-95-13 oraec40-95-14
written form j:jri̯ =tw ḏi̯.t tꜣ jꜣw,t n sn n mw,t jw zꜣ n ẖ,t ꜥḥꜥ
hiero 𓇋𓀁𓁹𓂋 𓏏𓅱 𓂞𓏏 𓏏𓄿 𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑𓏛𓏥 𓈖 𓌢𓀀 𓈖 𓅐𓏏𓆇𓅆 𓇋𓅱 𓅭𓏤𓅆 𓈖 𓄡𓏏𓏤𓄹𓅆 𓊢𓂝𓂻
line count [4,6] [4,6] [4,6] [4,6] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7] [4,7]
translation [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.c.] geben die [Artikel sg.f.] Amt hin zu Bruder [Genitiv (invariabel)] Mutter [Umstandskonverter] Sohn [Genitiv (invariabel)] Leib stehen
lemma jri̯ =tw rḏi̯ tꜣ jꜣw.t n sn n.j mw.t jw zꜣ n.j ẖ.t ꜥḥꜥ
AED ID 851809 170100 851711 851622 20430 78870 136230 850787 69040 21881 125510 850787 122080 851887
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive preposition substantive adjective substantive particle substantive adjective substantive verb
name
number
voice
genus feminine masculine feminine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: "(Soll) man, während der leibliche Sohn (des Osiris) (daneben) steht, das Amt dem Bruder (des Osiris) (von derselben) Mutter geben?"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License