token | oraec4021-1-1 | oraec4021-1-2 | oraec4021-1-3 | oraec4021-1-4 | oraec4021-1-5 | oraec4021-1-6 | oraec4021-1-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | mdw | nfr | wr,t | jtj | mr,y | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [links⁝1] | [links⁝1] | [links⁝1] | [links⁝1] | [links⁝1] | [links⁝1] | [links⁝2] | ← |
translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Stab | schön | sehr | Herr | geliebt | ← |
lemma | m | =k | mdw | nfr | wr.t | jty | mr.y | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 78130 | 550034 | 450161 | 32930 | 72480 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | adverb | substantive | adjective | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sieh du den sehr schönen Stab, lieber Herr!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License